Sunday, 3 July 2016

WHO IS MY NEIGHBOUR? Il-proxxmu tiegħi min hu?

These are the Readings for next Sunday, July 10th.....
The Fifteenth Sunday in Ordinary Time, Year C
Lectionary: 105
                                       
Il-15-il Ħadd  matul is-Sena
Messalin C pp338

Reading 1       DeuTeronomy 30:10-14

Moses said to the people:  "If only you would heed the voice of the LORD, your God, and keep his commandments and statutes that are written in this book of the law, when you return to the LORD, your God, with all your heart and all your soul. "For this command that I enjoin on you today is not too mysterious and remote for you. It is not up in the sky, that you should say, 'Who will go up in the sky to get it for us and tell us of it, that we may carry it out?' Nor is it across the sea, that you should say, 'Who will cross the sea to get it for us and tell us of it, that we may carry it out?' No, it is something very near to you, already in your mouths and in your hearts; you have only to carry it out."  This is the Word of the Lord.

L-Ewwel Lezzjoni  -  Qari mill-Ktieb tad-Dewteronomju 30, 10-14
Mose' kellem lill-poplu u qal:  "Il-Mulej jifraħ bik u jagħmel il-ġid miegħek,  jekk int tisma' l-kelma tal-Mulej, Alla tiegħek,  u tħares l-ordnijiet tiegħu u l-liġijiet miktuba fil-ktieb ta' din il-liġi, jekk terġa' lejn il-Mulej, Alla  tiegħek, b'qalbek kollha u b'ruħek kollha. Din il-liġi li qiegħed nagħtik illum, mhijiex tqila għalik u anqas 'il bogħod minnek.   Mhijiex fis-sema biex int tgħid: "Min se jitlgħalna s-sema jġibhielna u jsemmagħhielna u  nagħmluha?   U anqas ma hi 'l hemm mill-baħar biex int tgħid: "Min se jmur 'l hemm mill-ibħra u jġibielna u jsemmagħhielna, u nagħmluha?"    Imma din il-ħaġa hi qribek sewwa f'fommok u f'moħħok, biex tagħmilha." Il-Kelma tal-Mulej

Responsorial Psalm         PSalm 69:14, 17, 30-31, 33-34, 36, 37

I pray to you, O LORD,
for the time of your favor, O God!
In your great kindness answer me
with your constant help.
Answer me, O LORD, for bounteous is your kindness:
in your great mercy turn toward me.
R. Turn to the Lord in your need, and you will live.

I am afflicted and in pain;
let your saving help, O God, protect me.
I will praise the name of God in song,
and I will glorify him with thanksgiving.
R. Turn to the Lord in your need, and you will live.

"See, you lowly ones, and be glad;
you who seek God, may your hearts revive!
For the LORD hears the poor,
and his own who are in bonds he spurns not."
R. Turn to the Lord in your need, and you will live.

For God will save Zion
and rebuild the cities of Judah.
The descendants of his servants shall inherit it,
and those who love his name shall inhabit it.
R. Turn to the Lord in your need, and you will live.

Salm Responsorjali    SALM 68 (69)
                Tagħmlu l-qalb, intom li tfittxu lil Alla

Jien lilek nitlob, Mulej;
meta jogħġbok, o Alla, weġibni,
fil-kobor ta' tjubitek
u skont il-wegħda tas-salvazzjoni tiegħek.
Weġibni, Mulej, għax mill-aħjar tjubitek;
dur lejja fil-kobor tal-ħniena tiegħek.                    R/

Imma jiena msejken u batut;
terfagħni, o Alla, is-salvazzjoni tiegħek!
Infaħħar l-isem ta' Alla bl-għana,
inkabbru  b'għana ta' radd il-ħajr.                            R/

Hekk jaraw l-imsejkna u jifirħu;
u tagħmlu l-qalb, intom li tfittxu lil Alla.
Għax jisma' l-fqajrin il-Mulej,
ma jistmellx l-imjassrin tiegħu.                               R/

Għax Alla jsalva 'l Sijon,
u jibni l-bliet ta' Ġuda;
u huma jerġgħu lura u jgħammru fiha.
Jirtuha wlied il-qaddejja tiegħu;
dawk li jħobbu lil ismu joqogħdu fiha.  R/

Reading 2      COLossians 1:15-20

Christ Jesus is the image of the invisible God, the firstborn of all creation. For in him were created all things in heaven and on earth, the visible and the invisible, whether thrones or dominions or  principalities or powers; all things were created through him and for him. He is before all things, and in him all things hold together. He is the head of the body, the church. He is the beginning, the firstborn from the dead, that in all things he himself might be preeminent. For in him all the fullness was pleased to dwell, and through him to reconcile all things for him, making peace by the blood of his cross through him, whether those on earth or those in heaven. This is the Word of the Lord.

It-Tieni Lezzjoni -  Qari mill-Ittra lill-Kolossin 1, 15-30
Ħuti, Kristu hu x-xbieha ta' Alla li ma jidhirx, il-kbir fost il-ħlejjaq kollha, għax fih kien maħluq kollox, fis-sema u fl-art, dak kollu li jidher u dak kollu li ma jidhirx, Troni u Ħakmiet, Prinċipati u Setgħat. Kollox bih u għalih kien maħluq, hu li hu qabel kollox, u kollox fih qiegħed iżomm. Hu r-Ras tal-Ġisem, li hu l-Knisja. Hu li hu l-bidu, il-kbir li qam mill-imwiet, sabiex ikun hu l-ewwel f'kollox. Hekk Alla għoġbu li  tgħammar fih il-milja kollha; bih Alla għoġbu jerġa' jħabbeb kollox miegħu; bid-demm tiegħu, imxerred fuq is-Salib, ġieb is-sliem permezz tiegħu fis-sema u fl-art. Il-Kelma tal- Mulej
  

Gospel       LuKe 10:25-37

There was a scholar of the law who stood up to test him and said, "Teacher, what must I do to inherit eternal life?"  Jesus said to him, "What is written in the law?  How do you read it?"  He said in reply, "You shall love the Lord, your God, with all your heart, with all your being, with all your strength, and with all your mind, and your neighbour as yourself." He replied to him, "You have answered correctly; do this and you will live." But because he wished to justify himself, he said to Jesus, "And who is my neighbour?"  Jesus replied, "A man fell victim to robbers as he went down from Jerusalem to Jericho.  They stripped and beat him and went off leaving him half-dead.  A priest happened to be going down that road, but when he saw him, he passed by on the opposite side.  Likewise a Levite came to the place, and when he saw him, he passed by on the opposite side.  But a Samaritan traveller who came upon him was moved with  compassion at the sight.  He approached the victim, poured oil and wine over his wounds and bandaged them.    Then he lifted him up on his own animal, took him to an inn, and cared for him.  The next day he took out two silver coins and gave them to the innkeeper with the instruction, 'Take care of him.  If you spend more than what I have given you, I shall repay you on my way back.' Which of these three, in your opinion, was neighbour to the robbers' victim?"  He answered, "The one who treated him with mercy."  Jesus said to him, "Go and do likewise." This is the Word of the Lord.

L-Evanġelju  -  Qari skont San Luqa 10, 25-37
F'dak iż-żmien, iqum wieħed għaref fil-Liġi u, biex iġarrab lil  Ġesu', staqsieh:  "Mgħallem, x'nagħmel  biex niret il-ħajja ta' dejjem?   Qallu Ġesu':  "Fil-Liġi  x'hemm miktub?  Inti x'taqra fiha?     U dak wieġbu:  "Int għandek tħobb il-Mulej, Alla tiegħek, b'qalbek kollha, b'ruħek kollha, bil-qawwa tiegħek kollha, u b'moħħok kollu, u lill-proxxmu tiegħek bħalek innifsek." Qallu Ġesu':  "Sewwa weġibt, agħmel hekk u tgħix." Iżda dak, biex juri li kellu raġun, qal lil Ġesu': "U l-proxxmu tiegħi min hu?"   Qallu Ġesu'" "Wieħed raġel kien nieżel Ġeriko minn Ġerusalemm, u waqa' f'idejn il-ħallelin; dawn  neżżgħuh, biċċruh bis- swat u telqu, u ħallew nofsu mejjet.  Inzerta kien nieżel qassis min dik it-triq u rah, għadda minn mal-ġenb u baqa' sejjer. Hekk ukoll wieħed levita, meta wasa hemm u rah, għadda minn mal-ġenb u baqa' sejjer.   Imma kien  għaddej minn hemm wieħed Samaritann, wasal ħdejħ, rah u tħassru.     Resaq lejh, dewwielu l-ġrieħi biż-żejt u  l-inbid u rabathomlu, u mbagħad tellgħu fuq il-bhima tiegħu, wasslu f'lukanda ħa ħsiebu.   L-għada ħareġ biċċtejn flus, tahom lil tal-lukanda u qallu:  "Ħu ħsiebu; jekk tonfoq xi ħaġa iżjed, irroddhielek jien meta nerġa' ngħaddi." Minn dawn it-tlietiaii, int min jidhirlek li ġieb ruħu ta' proxxmu  ma' dak li waqa' f'idejn il-ħallelin?"   "Min ħenn għalih"  wieġbu dak. Qallu Ġesu':  "Mur, u agħmel hekk int ukoll." Il-Kelma tal-Mulej
………………
Commentary by Fr Thomas Rosica csb

Loving Means Acting Like the Good Samaritan

The story of the Good Samaritan in today’s Gospel (Luke 10:25-37) is one of the most treasured parables of the Bible. During my studies in the Holy Land, no matter how many times I traveled that perilous yet spectacular highway from Jerusalem to Jericho, I always found myself musing on Luke’s provocative story.

Luke’s story is powerful, for it speaks of the power of love that transcends all creeds and cultures and “creates” a neighbor out of a complete stranger. The parable is personal, for it describes with profound simplicity the birth of a human relationship that has a personal, physical touch, transcending social and cultural taboos, as one person binds the wounds of another. The parable is a pastoral one, for it is filled with the mystery of care and concern that is at the heart of what is best in human beings. The story is primarily practical, for it urges us to cross all barriers of culture and community and to go and do likewise!

Let us look closely at Luke’s parable. The legal expert who responds to Jesus’ counter-question is certainly a good and upright man. The words, “wished to justify himself” may often be understood to mean that the lawyer was looking for some loophole to demonstrate his worthiness. In fact, the lawyer wishes to be sure that he understands just what “love your neighbor” really implies. In response to a question from this Jewish legal expert about inheriting eternal life, Jesus illustrates the superiority of love over legalism through the parable.

The priest and Levite (vv 31-32) are religious representatives of Judaism who would have been expected to be models of “neighbor” to the victim they would pass by on the road. Levites were expected to have a special dedication to the law. The identity of the “neighbor” requested by the legal expert turns out to be a Samaritan, the enemy of the Jew. Samaritans were hated by the lawyer’s racial group. In the end, the lawyer is even unable to say that it was the Samaritan who showed compassion. He resorts to the description, “The one who treated him with compassion.”

Spectator sport
To show compassion is to suffer with the wounded and the suffering, to share their pain and agony. Compassion does not leave us indifferent or insensitive to another’s pain but calls for solidarity with the suffering. This is how Jesus, the Good Samaritan par excellence, showed compassion. At times we can be like the priest and the scribe who, on seeing the wounded man, passed by on the other side. We can be silent spectators afraid to involve ourselves and dirty our hands.

Compassion demands that we get out of ourselves as we reach out to others in need. It means that we get our hands and even our reputations dirty. Indifference is worse than hostility. The hostile person at least acknowledges the presence of the other while reacting violently to it; the indifferent person, on the other hand, ignores the other and treats him as if he did not exist. That was the kind of indifference and insensitivity shown by the priest and the Levite who passed by on the other side, leaving the wounded and waylaid traveler completely alone.
The Good Samaritan shows us what compassion and commitment are all about. He could have easily passed by on the other side. He could have closed his heart and refused to respond to a genuine need. But he stopped and knelt down beside the stranger who was hurting. At that moment, a neighbor was born. Everyone who stops beside the suffering of another person, whatever form it may take, is a Good Samaritan. This stopping and stooping, this pausing and kneeling down beside the suffering, is not done out of curiosity but out of love. The Samaritan’s compassion brings him to perform a whole series of actions. First he bandaged his wounds, then he took the wounded man to an inn to care for him, and before leaving, he gives the innkeeper the necessary money to take care of him (vv 34-35).

Loving means acting like the Good Samaritan. We know that Jesus himself is the Good Samaritan par excellence; although he was God, he did not hesitate to humble himself to the point of becoming a man and giving his life for us. More than 2,000 years after this story was first told, it continues to move people deeply. It teaches us what authentic compassion, commitment and communion with others are all about.


Concept of neighbour
In his 2005 encyclical letter “Deus Caritas Est” (On Christian Love), Benedict XVI wrote in #15:
The parable of the Good Samaritan offers two particularly important clarifications. Until that time, the concept of ‘neighbour’ was understood as referring essentially to one’s countrymen and to foreigners who had settled in the land of Israel; in other words, to the closely-knit community of a single country or people. This limit is now abolished. Anyone who needs me, and whom I can help, is my neighbour. The concept of ‘neighbour’ is now universalized, yet it remains concrete. Despite being extended to all mankind, it is not reduced to a generic, abstract and undemanding expression of love, but calls for my own practical commitment here and now.

“The Church has the duty to interpret ever anew this relationship between near and far with regard to the actual daily life of her members. Lastly, we should especially mention the great parable of the Last Judgment (cf. Matthew 25:31-46), in which love becomes the criterion for the definitive decision about a human life’s worth or lack thereof. Jesus identifies himself with those in need, with the hungry, the thirsty, the stranger, the naked, the sick and those in prison. “As you did it to one of the least of these my brethren, you did it to me” (Matthew 25:40). Love of God and love of neighbor have become one: In the least of the brethren we find Jesus himself, and in Jesus we find God.    ////////////////////////////////

No comments:

Post a Comment