Thursday, 26 December 2019

Loving and respecting eaxch other


« Sunday, December 29 »

The Holy Family of Jesus, Mary and Joseph
Lectionary: 17

Il-Familja Mqaddsa ta’ Ġesù, Marija u Ġużeppi

Reading 1    Sirak 3:2-6, 12-14
God sets a father in honour over his children; a mother's authority he confirms over her sons. Whoever honors his father atones for sins, and preserves himself from them. When he prays, he is heard; he stores up riches who reveres his mother. Whoever honors his father is gladdened by children, and, when he prays, is heard. Whoever reveres his father will live a long life; he who obeys his father brings comfort to his mother. My son, take care of your father when he is old; grieve him not as long as he lives. Even if his mind fail, be considerate of him; revile him not all the days of his life; kindness to a father will not be forgotten, firmly planted against the debt of your sins —a house raised in justice to you.

 Qari I     mill-Ktieb ta’ Bin Sirak 3, 2-6. 12-14
Il-Mulej għolla l-missier fuq it-tfal, u saħħaħ dritt l-omm fuq l-ulied. Min jibża’ minn missieru jagħmel tajjeb għal dnubietu, u min iweġġaħ lil ommu qisu qed jiġma’ f’teżor. Min jibża’ minn missieru jifraħ b’uliedu, u meta jitlob jinstama’. Min iweġġaħ lil missieru jkollu għomor twil, u min iserraħ lil ommu jkun qed jisma’ mill-Mulej. Ibni, ieqaf ma’ missierek fi xjuħitu, u matul ħajtu tweġġagħlux qalbu. Ukoll jekk moħħu jeħfief, agħdru, u tonqsux mill-ġieħ meta għadek f’saħħtek, għax il-ħniena ma’ missierek ma tintesiex, imma tingħaddlek bi ħlas għal dnubietek.Il-Kelma tal-Mulej.

Responsorial Psalm     Psalm 128:1-2, 3, 4-5.
Blessed is everyone who fears the LORD,
who walks in his ways!
For you shall eat the fruit of your handiwork;
blessed shall you be, and favored.
R. Blessed are those who fear the Lord and walk in his ways.

Your wife shall be like a fruitful vine
in the recesses of your home;
your children like olive plants
around your table.
R. Blessed are those who fear the Lord and walk in his ways.

Behold, thus is the man blessed
who fears the LORD.
The LORD bless you from Zion:
may you see the prosperity of Jerusalem
all the days of your life.
R. Blessed are those who fear the Lord and walk in his ways.

Salm Responsorjali      Salm 127
R/. Hieni kull min jibża’ mill-Mulej!

Hieni kull min jibża’ mill-Mulej,
kull min jimxi fit-triqat tiegħu!
Mix-xogħol ta’ idejk inti tiekol;
hieni int, u riżqek tajjeb! R/.

Martek tkun bħal dielja għammiela
fl-irkejjen ta’ darek;
uliedek bħal xitel taż-żebbuġ
madwar il-mejda tiegħek. R/.

Ara, kif ikun imbierek il-bniedem
li jibża’ mill-Mulej!
Ibierkek il-Mulej minn Sijon!
Jalla tara l-ġid ta’ Ġerusalemm
tul ħajtek kollha! R/.


Reading 2   Colossians 3:12-21
Brothers and sisters: Put on, as God's chosen ones, holy and beloved, heartfelt compassion, kindness, humility, gentleness, and patience, bearing with one another and forgiving one another, if one has a grievance against another; as the Lord has forgiven you, so must you also do. And over all these put on love, that is, the bond of perfection. And let the peace of Christ control your hearts, the peace into which you were also called in one body. And be thankful. Let the word of Christ dwell in you richly, as in all wisdom you teach and admonish one another, singing psalms, hymns, and spiritual songs with gratitude in your hearts to God. And whatever you do, in word or in deed, do everything in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God the Father through him. Wives, be subordinate to your husbands, as is proper in the Lord. Husbands, love your wives, and avoid any bitterness toward them. Children, obey your parents in everything, for this is pleasing to the Lord. Fathers, do not provoke your children, sso they may not become discouraged.

Qari II      mill-Ittra ta’ San Pawl lill-Kolossin 3: 12-21
Ħuti, intom il-magħżulin ta’ Alla, il-qaddisin u l-maħbubin tiegħu. Ilbsu mela sentimenti ta’ ħniena, tjieba, umiltà, ħlewwa u sabar. Stabru b’xulxin, u, jekk xi ħadd minnkom ikollu xi jgħid ma’ ħaddieħor, aħfru lil xulxin; bħalma l-Mulej ħafer lilkom, hekk agħmlu intom ukoll. U fuq kollox ilbsu l-imħabba, li hi l-qofol tal-perfezzjoni. Ħalli s-sliem ta’ Kristu jsaltan fi qlubkom, dak issliem li għalih kontu msejħa biex issiru ġisem wieħed. U ta’ dan roddu ħajr lil Alla.Ħalli l-kelma ta’ Kristu tgħammar sħiħa fikom; għallmu bl-għerf kollu u widdbu lil xulxin b’salmi u innijiet u b’għana spiritwali, u b’radd il-ħajr kantaw f’qalbkom innijiet lil Alla. Kulma tagħmlu jew tgħidu, agħmlu kollox f’isem il-Mulej Ġesù, u roddu ħajr lil Alla l-Missier permezz tiegħu. Intom, nisa miżżewġa, obdu lil żwieġkom, kif għandu jkun fil-Mulej. Intom imbagħad, irġiel miżżewġa, ħobbu n-nisa tagħkom, u tkunux iebsa magħhom. Intom, tfal, isimgħu millġenituri tagħkom f’kollox, għax dan hu li jogħġob lill-Mulej. Intom missirijiet, la ddejqux lil uliedkom, għax inkella jistgħu jaqtgħu qalbhom. Il-Kelma tal-Mulej.

Gospel       Matthew 2:13-15, 19-23
When the magi had departed, behold, the angel of the Lord appeared to Joseph in a dream and said, "Rise, take the child and his mother, flee to Egypt, and stay there until I tell you. Herod is going to search for the child to destroy him." Joseph rose and took the child and his mother by night and departed for Egypt. He stayed there until the death of Herod, that what the Lord had said through the prophet might be fulfilled, Out of Egypt I called my son. When Herod had died, behold, the angel of the Lord appeared in a dream to Joseph in Egypt and said, "Rise, take the child and his mother and go to the land of Israel, for those who sought the child's life are dead."He rose, took the child and his mother, and went to the land of Israel. But when he heard that Archelaus was ruling over Judea in place of his father Herod, he was afraid to go back there. And because he had been warned in a dream,he departed for the region of Galilee. He went and dwelt in a town called Nazareth, so that what had been spoken through the prophets might be fulfilled, He shall be called a Nazorean.


Evanġelju     Qari skont San Mattew 2: 13-15.19-23
Meta telqu l-Maġi, deher anġlu tal-Mulej f’ħolma lil Ġużeppi u qallu: “Qum, ħu miegħek lit-tifel u lil ommu, u aħrab lejn l-Eġittu. Ibqa’ hemm sa ma ngħidlek jien, għax Erodi se jfittex lit-tifel biex joqtlu”. Ġużeppi qam, ħa miegħu lit-tifel u lil ommu bil-lejl u telaq lejn l-Eġittu, u baqa’ hemmhekk sal-mewt ta’ Erodi, biex hekk iseħħ dak li kien qal il-Mulej permezz tal-profeta, meta qal: “Mill-Eġittu sejjaħt lil ibni”. Meta miet Erodi, deher l-anġlu tal-Mulej f’ħolma lil Ġużeppi fl-Eġittu u qallu: “Qum ħu miegħek lit-tifel u lil ommu, u erġa’ lura lejn l-art ta’ Iżrael, għax mietu dawk li kienu jfittxu l-ħajja tat-tifel”. Ġużeppi qam, ħa miegħu lit-tifel u lil ommu, u mar fl-art ta’ Iżrael. Imma billi sama’ li fil-Lhudija kien qiegħed isaltan Arkelaws flok Erodi missieru, baża’ jmur hemm. Fuq twissija li kellu fil-ħolm, telaq lejn l-inħawi tal-Galilija, u mar joqgħod f’belt jisimha Nażaret, biex hekk iseħħ dak li kien ingħad permezz tal-profeti, “Ikun jissejjaħ Nażri”. Il-Kelma tal-Mulej.

//////////////////////////
Gospel reflection by Veronica Lawson RSM
Fathers, mothers, children.... a holy family too!

Dreaming is an important part of life, both the dreaming we do at night and the “day dreaming”we  engage  in  as  we look to  the  future. In today’s gospel  story, Joseph is again a dreamer who listens to his dreams and hears the voice of God directing him  to  go  where  he  may  not  have  chosen  to  go.  The  visit  of  the wise  ones or astrologers from the east has left him with some questions.

Now the pieces begin to fall into place. In his dream, he becomes aware of the danger that is threatening the family. The new  born child is at risk. Steps must be taken to protect the child and his mother. The  desert  road  to Egypt  had long been  the  place  of  refuge  for  Joseph’s ancestors.  It  is  still a place  of  refuge  and  asylum,  away  from  the  centre  of international affairs. Although the gospel presents a patriarchal image of family with the  husband  as  head  of  the  household, there  is  no  sense  that family  leadership resides in the exercise  of power  over others.  It  resides  rather  in  constant  vigilance and in  care  and  protection  of  the  most  vulnerable. 

The  reader of  the  gospel  has already been told that Joseph is “just”: he has acted with integrity and will continue to do so. The story-teller uses a literary device, that of “formula-citation”, to locate the story of this special family within Israel’s bigger faith story. Centuries before, Israel (Jacob’s family) had fled into Egypt in time of famine. Their descendants were later rescued from slavery in Egypt.  This new-born child will also go down into Egypt for protection  and  be  led  out  to  safety  through  God’s  providence. 

There  is  no  neat correspondence  of  character  to  character  or  event  to  event,  simply  allusions  to  the power  of  God at  work  in  the  great  saving  events  in  the lives of God’s people.  The reader  is  being  prepared  for  the  momentous  destiny  in  store  for the  world through the agency of a child at risk.

The child’s mother receives little attention in the telling of this story. We may like to retell the story through the lens of her fears and hopes or through the lens of the fears and hopes of the millions of refugees and asylum seekers of our time.God is just as much at work in the lives of those who are threatened now as was the case in the life of the family we name as “holy”.

God worked through the agency of Mary and  Joseph  and  other  wisdom  figures  to  protect  the  child. God  works  in  our  times through  those  who  imagine  or  dream  of  a  different  future  for  the  homeless  and bereft  and  act  to  achieve  those  dreams.  As  we  move  into  a  new  year,  we  need  to ensure  we  are  among  them. And let’s not forget the other-than-human  families  at risk on our planet.

Let us recall what Jesus said one day: “He who welcomes a child in my name welcomes me.” This also holds for whoever welcomes a poor and abandoned child, for whoever adopts and feeds a child of the Third World; but it holds above all for two Christian parents who, loving each other, in faith and hope, open themselves to a new life. Many couples who are lost in joy at the moment the pregnancy announces itself are certain to then make their own the words of Isaiah’s Christmas prophecy: “You have spread joy, you have made happiness increase, because a child is born for us, a son is given us!” 
/////////////////

No comments:

Post a Comment