"Amen, amen, I say to you, unless a grain of wheat falls to the ground and dies, it remains just a grain of wheat; but if it dies, it produces much fruit. " (John 12)
Photo copyright : John R Portelli
Monday, 22 December 2014
Friday, 19 December 2014
"How can this be?"
Ir-4 Ħadd ta'
l-Avvent Sena 'B'
Messalin B pp 91
When King David
was settled in his palace, and the LORD had given him rest from his enemies on
every side, he said to Nathan the prophet, “Here I am living in a house of
cedar, while the ark of God dwells in a tent!” Nathan answered the king, “Go,
do whatever you have in mind, for the LORD is with you.” But that night the
LORD spoke to Nathan and said: “Go, tell my servant David, ‘Thus says the LORD:
Should you build me a house to dwell in?’ “It was I who took you from the
pasture and from the care of the flock to be commander of my people Israel . I have
been with you wherever you went, and I have destroyed all your enemies before
you. And I will make you famous like the great ones of the earth. I will fix a
place for my people Israel ;
I will plant them so that they may dwell in their place without further
disturbance. Neither shall the wicked continue to afflict them as they did of
old, since the time I first appointed judges over my people Israel . I will
give you rest from all your enemies. The LORD also reveals to you that he will
establish a house for you. And when your time comes and you rest with your
ancestors, I will raise up your heir after you, sprung from your loins, and I
will make his kingdom firm. I will be a father to him, and he shall be a son to
me. Your house and your kingdom shall endure forever before me; your throne
shall stand firm forever.”
L-Ewwel Lezzjoni --mill-Tieni Ktieb ta' Samwel 7, 1-5, 8b-12. 14a,16
Meta s-Sultan David mar joqgħod f'daru u l-Mulej serrħu
mill-għedewwa kollha ta' madwaru, is-sultan
qal lil Natan il-profeta: "Issa,
ara jien qiegħed f'dar taċ-ċedru, u l-arka ta' Alla qiegħda f'nofs ta'
tinda!" U qal Natan lis-sultan: "Kull
ma għandek fi ħsiebek li tagħmel, mur agħmlu, għax il-Mulej miegħek." Imma
dak il-lejl stess ġiet il-kelma tal-Mulej lil Natan u qallu: "Mur għid lill-qaddej tiegħi David: "Dan jgħid il-Mulej: Se
tibnili int dar biex noqgħod fiha? Ara, jiena ħadtek mill-mergħat minn wara
l-imrieħel biex tkun prinċep fuq il-poplu tiegħi Iżrael. Dejjem kont miegħek
f'kull ma kont tidħol għalih; u meta int qridt l-għedewwa tiegħek kollha minn quddiemek. Issa jiena nibnilek isem kbir jixbah l-ismijiet il-kbar li hawn fid-dinja. Nagħmel post għall-poplu
tiegħi Iżrael, u nqiegħdu hemm fejn jgħammar bla biża'.u ma jgħakksuhx iżjed il-ħżiena
bħalma għamlu sa minn dejjem, jiġifieri sa minn meta qajjimt l-imħallfin
fuq il-poplu tiegħi Iżrael; u nserrħek
mill-għedewwa tiegħek kollha.Lilek imbagħad il-Mulej jagħtik kelma li jibnlek
dar. U meta inti ttemm żmienek, u tkun striħajt ma' missirijietek, jiena nqajjem nislek warajk, nisel ħiereġ
mill-ġewwieni tiegħek, u nsaħħaħ is-saltna tiegħu. Jiena nkun għalih missier, u hu jkun għalija iben. Il-familja
tiegħek u s-saltna tiegħek jibqgħu sħaħ għal
dejjem quddiemi. It-tron tiegħek jibqa'
sħiħ għal dejjem. Il-Kelma
tal-Mulej
Responsorial Psalm PSalm 89:2-3, 4-5, 27-29
R/
(2a) For ever I will sing the
goodness of the Lord.
The promises of
the LORD I will sing forever;
through all generations my mouth shall proclaim your faithfulness.
For you have said, “My kindness is established forever”;
in heaven you have confirmed your faithfulness. R/
through all generations my mouth shall proclaim your faithfulness.
For you have said, “My kindness is established forever”;
in heaven you have confirmed your faithfulness. R/
“I have made a covenant with my chosen one,
I have sworn to David my servant:
Forever will I confirm your posterity
and establish your throne for all generations.” R/
“He shall say of me, ‘You are my father,
my God, the Rock, my savior.’
Forever I will maintain my kindness toward him,
and my covenant with him stands firm.” R/
Salm
Responsorjali Salm 89
R/ It-tjieba
tal-Mulej irrid dejjem ngħanni.
F'kull żmien ixandar fommi l-fedelta' tiegħek.
Għax jien għedt:
"Tjubitek tibqa' sħiħa għal dejjem;
bħas-smewwiet int wettaqt il-fedelta' tiegħek." R/
"Għamilt patt mal-magħżul tiegħi,
ħlift lil David, il-qaddej tiegħi:
Jien nagħmel li nislek jibqa' għal dejjem,
li f'kull żmien jibqa' sħiħ it-tron tiegħek.! R/
"Hu jsejjaħli:
"Int missieri
u Alla tiegħi, fortizza u salvazzjoni tiegħi!"
It-tjieba tiegħi nżommha fuqu għal dejjem,
u l-patt tiegħi miegħu jibqa' sħiħ." R/
Reading 2 ROMans 16:25-27
Brothers and
sisters: To him who can strengthen you, according to my gospel and the
proclamation of Jesus Christ, according to the revelation of the mystery kept
secret for long ages but now manifested through the prophetic writings and, according
to the command of the eternal God, made known to all nations to bring about the
obedience of faith, to the only wise God, through Jesus Christ be glory forever
and ever. Amen.
It-Tieni Lezzjoni - Qari mill-Ittra lir-Rumani 16, 25-27
Ħuti, lil Alla li għandu l-qawwa li jwettaqtkom
fl-Evanġelu li nħabbar jien, jien u nxandar lil Ġesu' Kristu, skont
ir-rivelazzjoni tal-misteru, li kien moħbi fis-skiet tal-eternita'; lil dan li Alla issa rrivelalna dan il-mistieru, u għarrfu lill-ġnus
bil-kitba tal-Profeti, skont l-ordni tiegħu, Alla ta' dejjem, biex iwassalhom għall-ubbidjenza
tal-fidi; lil dan Alla, waħdu fl-għerf, il-glorja għal dejjem ta' dejjem b'Ġesu' Kristu. Ammen. Il-Kelma
tal-Mulej
Gospel LuKe 1:26-38
The angel Gabriel
was sent from God to a town of Galilee called Nazareth , to a virgin
betrothed to a man named Joseph, of the house of David, and the virgin’s name
was Mary. And coming to her, he said, “Hail, full of grace! The Lord is with
you.” But she was greatly troubled at what was said and pondered what sort of
greeting this might be. Then the angel
said to her, “Do not be afraid, Mary, for you have found favour with God. “Behold,
you will conceive in your womb and bear a son, and you shall name him Jesus. He
will be great and will be called Son of the Most High, and the Lord God will
give him the throne of David his father, and he will rule over the house of
Jacob forever, and of his kingdom there will be no end.” But Mary said to the
angel, “How can this be, since I have no relations with a man?” And the angel
said to her in reply, “The Holy Spirit will come upon you, and the power of the
Most High will overshadow you. Therefore the child to be born will be called
holy, the Son of God. And behold, Elizabeth, your relative, has also conceived
a son in her old age, and this is the sixth month for her who was called
barren; for nothing is impossible for God.” Mary said, “Behold, I am the handmaid of the
Lord.
May it be done to me according to your word. “ And the Angel was gone.
May it be done to me according to your word. “ And the Angel was gone.
L-Evanġelju - skond San Luqa ,
1, 26-28
F'dak iż-żmien, Alla bagħat l-anġlu Gabrijel f'belt
tal-Galilija, jisimha Nazaret, għand xebba, mgħarrsa ma' raġel jismu Ġużeppi mid-dar ta' David. Dix-xebba
kien jisimha Marija. L-anglu daħal
għandha u qalilha: "Sliem għalik, mimlija bil-grazzja, il-Mulej miegħek." Hi tħawdet
ħafna għal dan il-kliem, u bdiet taħseb bejnha u bejn ruħha x'setgħet qatt
tfisser din it-tislima. Iżda l-anġlu qalilha: "Tibżax, Marija, għax
int sibt grazzja quddiem Alla. Ara, int se tnissel fil-ġuf u jkollok iben u ssemmieh Ġesu'. Hu jkun kbir, u jkun jissejjaħ Bin l-Għoli. Il-Mulej
Alla jagħtih it-tron ta' David missieru, u jsaltan għal dejjem fuq dar Ġakobb,
u ma jkunx hemm tmiem għas-saltna tiegħu."Iżda
Marija qalet lill-anġlu: "Kif ikun
dan, ladarba ma nagħrafx raġel?" Wieġeb
l-anġlu u qalilha: "L-Ispirtu
s-Santu jiġi fuqek, u l-qawwa ta' l-Għoli
tixħet id-dell tagħha fuqkem. U għalhekk dak li jitwieled minnek ikun
qaddis, u jissejjaħ Bin Alla. Ara,
l-qariba tiegħek Eliżabetta, fi xjuħitha,
hi ukoll nisslet iben fil-ġuf, u ġa għandha sitt xhur dik li għaliha kienu jgħidu
li ma jistax ikollha tfal, għax għal
Alla ma hemm xejn li ma jistax isir." Imbagħad qalet Marija: Ara, jien il-qaddejja tal-Mulej:
ħa jsir minni skont
kelmmtek!"
U l-anġlu telaq minn quddiemha. Il-Kelma tal-Mulej
///////////////////////////////////
How do we solve a problem like Maria?
The
Sound of Music stage play and I are the same age – both from that vintage year
of 1959 – and the film version was the first motion picture I saw as child in
the mid 1960’s with my family. God alone knows how many times I have seen it
since on stage, at the theatre and on television! One of the memorable songs of the play is
“Maria,” some-times known as “How Do You Solve a Problem Like Maria?” It is
sung brilliantly by the Sisters and Mother Abbess of the Benedictine Nonnberg
Abbey in Salzburg , Austria . The nuns are exasperated
with Maria for being too frivolous, flighty and frolicsome for the decorous and
austere life at the abbey. It is said that when Oscar Hammerstein II wrote the
lyrics for this song, he was taken by the detail of her wearing curlers in her
hair under her wimple! Because of this Maria, the abbey acquired international
fame, to the consternation of some of the sisters!
Solving
the problem of Maria von Nazareth
This
Sunday’s Gospel story of the Annunciation presents another Maria, the great
heroine of the Christmas stories – Mary of Nazareth – the willing link between
humanity and God. She is the disciple par excellence who introduces us to the
goodness and humanity of God. She received and welcomed God’s word in the
fullest sense, not knowing how the story would finally end. She did not always
understand that word throughout Jesus’ life but she trusted and constantly
recaptured the initial response she had given the angel and literally “kept it
alive,” “tossed it around,” “pondered it” in her heart (Luke 2:19). At Calvary she experienced the full responsibility of her
“yes.” We have discovered in the few Scripture passages relating to her that
she was a woman of deep faith, compassion, and she was very attentive to the
needs of others.
Maria
von Trapp followed the captain and his little musical family through the Alpine
mountain passes of Austria ,
fleeing a neo-pagan, evil regime that tried to deny the existence of God and
God’s chosen people. The hills are still
alive with their music! The “problem” of
Maria of Nazareth began when she entertained a strange, heavenly visitor named
Gabriel. The young woman of Nazareth
was greatly troubled as she discovered that she would bear a son who would be
Saviour and Son of the Most High.
“Here
am I, the servant of the Lord,” Mary answered. “let it be with me according to
your word.” The angel left her and then the music began: “Magnificat anima mea Dominum.” It would become a refrain filling
the world with the sound of its powerful music down through the ages.
Problem
solved.

Although
there are no plaques commemorating Maria von Trapp’s encounter with destiny at
Nonnberg Abbey, there is one small plaque commemorating Mary of Nazareth’s
life-changing meeting in her hometown. Standing in the middle of the present
day city of Nazareth in Galilee
is the mammoth basilica of the Annunciation, built around what is believed to
be the cave and dwelling of Mary. A small inscription is found on the altar in
this grotto-like room that commemorates the place where Mary received the
message from the angel Gabriel, that she would “conceive in your womb and bear
a son, and you will name him Jesus” (Luke 1:31). The Latin inscription reads “Verbum caro hic factum est” (Here the
word became flesh).
I
can still remember the sensation I had when I knelt before that altar for the
first time in 1988. That inscription in the grotto of the Annunciation is
profound, otherworldly, earth shaking, life changing, dizzying and awesome. The
words “Verbum caro hic factum est”
are not found on an ex-voto plaque in the cave of the Nativity in Bethlehem , nor engraved on the outer walls of the Temple ruins or on governmental tourist offices in Jerusalem . They are
affixed to an altar deep within the imposing structure of Nazareth ’s centrepiece of the Annunciation.
“This is where the word became flesh.” This is where history was changed
because Mary said “yes.”
Could
such words be applied to our own lives, to our families, communities, and
churches – “Here the word becomes flesh”?
Do
we know how to listen to God’s Word, meditate upon it and live it each day?
Do
we put that word into action in our daily lives?
Are
we faithful, hopeful, loving, and inviting in our discourse and living?
What
powerful words to be said about Christians – that their words become flesh!
However
beautiful and catchy are the tunes of Maria of Salzburg, the music of the other
Maria, the one from Nazareth ,
surpasses anything I have ever heard.
Fr.
Thomas Rosica, CSB
CEO, Salt and Light Catholic Media Foundation
CEO, Salt and Light Catholic Media Foundation
Friday, 12 December 2014
Rejoicing and Waiting
It-3 Ħadd tal-Avvent, Sena B
Messalin
B pp86
The spirit of the
Lord GOD is upon me, because the LORD has anointed me; he has sent me to bring
glad tidings to the poor, to heal the brokenhearted, to proclaim liberty to the
captives and release to the prisoners, to announce a year of favor from the
LORD and a day of vindication by our God.
I rejoice heartily in the LORD, in my God is the joy of my soul; for he
has clothed me with a robe of salvation and wrapped me in a mantle of justice,
like a bridegroom adorned with a diadem, like a bride bedecked with her jewels.
As the earth brings forth its plants, and a garden makes its growth spring up,
so will the Lord GOD make justice and praise spring up before all the nations.
L-Ewwel Qari - mill-Ktieb
tal-Profeta Isaija 61, 1-2, 10-11
L-Ispirtu ta’ Sidi l-Mulej fuqi, għax il-Mulej
ikkonsagrani biex inwassal il-bxara t-tajba lill-fqajrin, bagħatni ndewwi
l-qalb miksura, biex inħabbar il-ħelsien lill-imjassrin, u lill-ħabsin il-ftuħ
tal-ħabs; biex
inniedi s-sena tal-grazzja tal-Mulej. Nifraħ fuq li nifraħ bil-Mulej, taqbeż
bil-ferħ ruħi b’Alla tiegħi. Għax hu libisni bi lbies is-salvazzjoni,
bil-mantar tal-ġustizzja għattieni, bħal għarusa tlellex bil-ġawhar tagħha. Bħalma
l-art tnibbet, bħalma l-ġnien inibbet il-miżrugħ fih, hekk il-Mulej
inibbet il-ġustizzja u l-foħrija, quddiem kollha kemm huma l-ġnus. Il-Kelma
tal-Mulej
Responsorial Psalm Luke 1: 46-48, 49-50, 53-54
My soul rejoices in my God
My soul proclaims
the greatness of the Lord;
my spirit rejoices in God my Savior,
for he has looked upon his lowly servant.
From this day all generations will call me blessed: R/.
my spirit rejoices in God my Savior,
for he has looked upon his lowly servant.
From this day all generations will call me blessed
the Almighty has
done great things for me,
and holy is his Name.
He has mercy on those who fear him
in every generation. R/
and holy is his Name.
He has mercy on those who fear him
in every generation. R/
He has filled the
hungry with good things,
and the rich he has sent away empty.
He has come to the help of his servantIsrael
for he has remembered his promise of mercy, R/
and the rich he has sent away empty.
He has come to the help of his servant
for he has remembered his promise of mercy, R/
Salm
Responsorjali LUQA 1, 46-48,49-50,
53-54
R/ Taqbeż bil-ferħ ruħi b'Alla tiegħi.
Ruħi tfaħħar il-kobor tal-Mulej,
u l-ispirtu tiegħi jifraħ f’Alla s-Salvatur tiegħi,
għax hu xeħet għajnejh fuq iċ-ċokon tal-qaddejja tiegħu.
Iva, minn issa ‘l quddiem
kull nisel jibda jsejjaħli ħienja. R/
Għax is-Setgħani għamel miegħi ħwejjeġ kbar;
qaddis hu l-isem tiegħu.
Il-ħniena tiegħu
tinfirex f’kull żmien
fuq dawk li jibżghu minnu. R/
Mela b’kull ġid lil min hu bil-ġuħ,
u l-għonja bagħathom ‘il barra b’xejn.
Ħa ħsieb Israel qaddej tiegħu,
għax ftakar fil-ħniena tiegħu. R/
Reading 2 1 THESSalonians 5: 16-24
Brothers and
sisters: Rejoice always. Pray
without ceasing. In all circumstances give
thanks, for this is the will of God for you in Christ Jesus. Do not
quench the Spirit. Do not despise prophetic utterances. Test everything; retain
what is good. Refrain from every kind of evil. May the God of peace make you
perfectly holy and may you entirely, spirit, soul, and body, be preserved
blameless for the coming of our Lord Jesus Christ. The one who calls you is
faithful, and he will also accomplish it.
It-Tieni
Qari - mil-Ewwel Ittra lit-Tessalonkin 5, 16-24
Ħuti: ifirħu dejjem, itolbu bla heda, iżżu ħajr
lil Alla f’kollox. Dan hu li jrid Alla minn għandkom fi Kristu Ġesu’. Ixxeklux
l-Ispirtu, tmaqdrux il-profezija Ippruvaw kollox: it-tajjeb żommuh, u fuq kollox, warrbu kull xorta ta’ ħażen. U Alla tas-sliem
iqaddiskom f’kollox, u jżommkom sħaħ bla
mittiefsa, fl-ispirtu, fir-ruħ u fil-ġisem, sa ma jiġi Sidna Ġesu’ Kristu. Fidil hu Alla li sejħilkom, u huwa jagħmel
dan. Il-Kelma
tal-Mulej
Gospel JohN 1: 6-8, 19-28
A man named John
was sent from God. He came for testimony, to testify to the light, so that all
might believe through him. He was not the light, but came to testify to the
light.And this is the testimony of John. When the Jews from Jerusalem sent priests and Levites to him to ask
him, “Who are you?” He admitted and did not deny it, but admitted, “I am not the
Christ.” So they asked him, “What are you then? Are you Elijah?” And he said,
“I am not.” “Are you the Prophet?” He
answered, “No.” So they said to him, “Who are you, so we can give an answer to
those who sent us? What do you have to say for yourself?” He said: “I am the
voice of one crying out in the desert, ‘make straight the way of the Lord,’”
as Isaiah the prophet said.” Some Pharisees were also sent. They asked
him, “Why then do you baptize if you are not the Christ or Elijah or the
Prophet?” John answered them, “I baptize with water; but there is one among you
whom you do not recognize, the one who is coming after me, whose sandal strap I
am not worthy to untie.” This happened in Bethany
across the Jordan , where John was
baptizing.
L-Evanġelju - skond San Ġwann 1, 6-8, 19-28
Kien
hemm raġel mibgħut minn Alla, jismu Ġwanni.
Dan ġie bħala xhud, biex jixhed għad-dawl, biex bih
kulħadd jemmen. Ġwanni ma kienx
id-dawl, Imma ġie biex jixhed għad-dawl. Ix-xhieda ta' Ġwanni kienet
din, meta l-Lhud ta’ Ġerusalem bagħtu għandu
xi qassisin u l-leviti biex jistaqsuh, “Int min int?˝ Hu stqarr bla ma ċaħad: “Jien miniex il-Messija.˝ Huma reġgħu staqsewh : “Mela min
int Elija?˝ “Miniex˝ qalilhom. ˝Inti l-profeta?˝ “Le˝, weġibhom. Imbagħad
qalulu: “Mela min int? Biex nagħtu
tweġiba ‘lil dawk li bagħtuna.
Min tgħid li int?˝ U hu qal wiegeb kif qal il-profeta
Isaija: “Jien l-leħen ta’ wieħed jgħajjat
fid-deżert, ‘Wittu t-triq tal-Mulej.’˝ Issa dawk il-messaġġiera kienu
min-naħa tal-Fariżej. Huma staqsewh: “Mela kif qiegħed tgħammed la m’initix
il-Messija, u la Elija u lanqas il-Profeta?˝ “Jiena
ngħammed bl-ilma,˝ weġibhom Ġwanni, ˝imma f’nofskom, hemm wieħed li intom ta tafuhx, li
ġej warajja; jien anqas jistħoqqli nħollu
l-qafla tal-qorq tiegħu.˝ Dan ġara b’Betanja, in-naħa l-oħra tal-Ġordan, fejn Ġwanni kien igħammed. Il-Kelma tal-Mulej
/////////////////////////
Rejoicing & Waiting
Advent
is the season of the prophets and the Scripture readings of these weeks before
Christmas help us to focus our vision and deepen our longing for the Messiah.
In
this year’s Gospel for the Third Sunday of Advent, the figure of John the
Baptist appears once again on the stage of salvation history. John’s whole
mission was a preparation for the Messiah’s coming. When the time had come,
John led his own disciples to Jesus and indicated to them the Messiah, the True
Light, and the Lamb of God who takes away the sins of the world. John, himself,
was not the light. He came to testify to the light. He didn’t spend time
thinking about his shadow. He just allowed the light to shine on him.
John
considered himself to be less than a slave to Jesus, “Among you stands one whom
you do not know, the one who is coming after me; I am not worthy to untie the
thong of his sandal” (John 1: 26-27).
When John’s own disciples came to him and were troubled about the meaning of
Jesus’ baptism in the Jordan , he
answered them confidently: “No one can
receive anything except what has been given from above.” John says he is only
the friend of the bridegroom, the one who must decrease while his master
increases (John 3: 27-30). The
Baptizer defined his humanity in terms of its limitations.
In
one of the most poignant scenes of Luke’s Gospel, John the Baptist is
imprisoned by Herod Antipas because of his public rebuke of the tetrarch for
his adulterous and incestuous marriage with Herodias (Matthew 4: 12; Mark 1: 14;
Luke 3: 19). Alone, dejected and near
the end of his life, John the Baptist, hailed as the “greatest of all
prophets,” had to ask the question, “Are you really the one who is to come?”
(Luke 7: 19) John probably expected a
fiery social reformer to come and bring about the Kingdom, certainly not
someone who would associate with the poor, the lame, the blind, outcasts and
sinners. Yet Christ comes in the most unexpected ways and often in the most
unlikely people.
Jesus
invites John to look around and see the works that had already been
accomplished in the midst of people. The blind recovered their sight and the
lame were walking again. Diseases and illness were healed and all those who
were deaf could hear. The Good News was now preached to the poor. That was the
greatest wonder of all! This is a great consolation for us. We should never be
surprised if we often find ourselves asking the same question – “Is Christian
living really worth it?” “Is Jesus really the answer to all the evils and
sadness of the world and of our own lives?”
The
crowds came to John and asked him, “What should we do?” The Baptist advises no
one to leave the world they are in, however ambiguous it may be. Rather he told
those with two coats to share one with those who had none. Likewise, those with
an abundance of food were to share with the hungry. Tax collectors were told to
collect no more than was appointed to them. Soldiers were to rob no one by
violence or by false accusation. They were to be content with their wages. What
were people to do to prepare for the imminent coming of the Messiah? To be
generous, just, honest, grateful and compassionate (cf. Luke 3:10-14).
John
the Baptist’s life and mission reminds us how badly we need a Saviour to save
us, in order that we might be all that we are called to be and do all that we
have to do to live in the Light. How are we courageous and prophetic in our
Christian witness to the Light, who has already come into our world? So often
we fail to recognize the one among us who is our True Light.
May
John the Baptist give us strength and courage to bear the light to others, and
the generosity and ability to rejoice as we wait. “Rejoice always, pray without
ceasing,” Paul writes in his first letter to the Thessalonians. We can also
reverse the order of these two sentences: “Pray without ceasing, so that we
will be able to rejoice always.”
In
prayer we experience God’s gathering up all of our concerns and hopes into his
own infinite love and wisdom, his setting us back on our feet, and his giving
us fullness of life and light.
Fr. Thomas Rosica, CSB
CEO, Salt and Light Catholic Media Foundation
CEO, Salt and Light Catholic Media Foundation
//////////////////////////////////////////
Friday, 5 December 2014
I am sending my messenger...
It-2
Ħadd tal-Avvent Sena 'B'
Nindmu
u Ninbidlu
Messalin B pp80
Reading 1 ISaiah 40:1-5,
9-11
Comfort,
give comfort to my people, says your God. Speak tenderly to Jerusalem , and proclaim to her that her
service is at an end, her guilt is expiated; indeed, she has received from the
hand of the LORD double for all her sins. A voice cries out: In the desert
prepare the way of the LORD! Make straight in the wasteland a highway for our
God! Every valley shall be filled in, every mountain and hill shall be made
low; the rugged land shall be made a plain, the rough country, a broad valley. Then
the glory of the LORD shall be revealed, and all people shall see it together; for
the mouth of the LORD has spoken. Go up on to a high mountain, Zion ,
herald of glad tidings; cry out at the top of your voice, Jerusalem , herald of good news! Fear not to
cry out and say to the cities of Judah : Here is your God! Here comes
with power the Lord GOD, who rules by
his strong arm; here is his reward with him, his recompense before him. Like a shepherd he feeds his flock; in his
arms he gathers the lambs, carrying them in his bosom, and leading the ewes
with care. .” This is the Word of the Lord.
L-Ewwel Qari - mill-Ktieb tal-Profeta Isaija 40, 1-5, 9-11
Farrġu,
farrġu l-poplu tiegħi, igħid Alla tagħkom.
Kellmu lil qalb
Ġerusalemm u ħidulha li ntemm il-jasar tagħha, tħallset ħżunitħa, ħadet minn għand il-Mulej darbtejn
għal dnubietha kollha. Leħen igħajjat; “Ħejju triq għall-Mulej fid-deżert, wittu għal Alla tagħna mogħdija fix-xagħri. Jintradam kull wied, u jitniżżlu l-muntanji u l-għoljiet: kull art imħattba titwitta, kull art imħarbta ssir maqgħad. U tfeġg
il-glorja tal-Mulej, u l-bnedmin jarawha
lkoll f'daqqa, għax fomm il-Mulej tkellem." Itla’ fuq il-muntanja għolja Int li ġġib il-bxara tajba lil Sijon; għolli
leħnek bil-qawwa kollha, int li tagħti l-aħbar it-tajba lill Ġerusalemm; għajjat, la tibżax. Għid lill-ibliet ta’Ġuda: “Hawn
hu Alla tagħkom!” Hawn hu Sidi l-Mulej, li ġej bil-qawwa, u jaħkem
bil-qawwa ta’ driegħu. Hawn
hu bi ħlasu miegħu, u r-rebħa tiegħu quddiemu. Bħal ragħaj li jirgħa l-merħla tiegħu, bi driegħu jiġmagħha,
u l-ħrief fi ħdanu jerfagħhom; u n-ngħaġ
ireddgħu bil-mod imexxihom. Il-Kelma tal-Mulej
Responsorial Psalm PSalm 85:9-10,
11-12, 13-14
R/ (8) Lord,
let us see your kindness, and grant us your salvation.
I will hear what
God proclaims;
the LORD—for he proclaims peace to his people.
Near indeed is his salvation to those who fear him,
glory dwelling in our land. R/
the LORD—for he proclaims peace to his people.
Near indeed is his salvation to those who fear him,
glory dwelling in our land. R/
Kindness and
truth shall meet;
justice and peace shall kiss.
Truth shall spring out of the earth,
and justice shall look down from heaven. R/
justice and peace shall kiss.
Truth shall spring out of the earth,
and justice shall look down from heaven. R/
The LORD himself
will give his benefits;
our land shall
yield its increase.
Justice shall walk before him,
and prepare the way of his steps. R/
Justice shall walk before him,
and prepare the way of his steps. R/
Salm Responsorjali
- Salm 84
R/ Uri
lilna, Mulej, it-tjieba tiegħek, u s-salvazzjoni tiegħek agħtina.
Ħa nisma’ x’igħid Alla;
il-Mulej is-sliem ixandar,
għal-poplu u l-ħbieb tiegħu.
Qrib tassew is-salvazzjoni tiegħu
għal dawk li jibżgħu minnu,
biex tgħammar is-sebħ f’artna. R/
It-tjieba
u l-fedelta’ jiltaqgħu.
Il-ġustizzja
u s-sliem jitbewsu.
Il-fedelta'
mill-art tinbet,
u l-ġustizzja mis-sema tixref.. R/
Il-Mulej ukoll jagħti l-ġid tiegħu,
u artna tagħti l-frott tagħha.
Il-ġustizzja quddiemu timxi,
u s-sliem fuq il-passi tiegħu. R/
Reading 2 - 2 PeTer 3:8-14
Do
not ignore this one fact, beloved, that with the Lord one day is like a
thousand years and a thousand years like one day. The Lord does not delay his
promise, as some regard “delay,” but he is patient with you, not wishing that
any should perish but that all should come to repentance. But the day of the Lord will come like a
thief, and then the heavens will pass away with a mighty roar and the elements
will be dissolved by fire, and the earth and everything done on it will be
found out. Since everything is to be dissolved in this way, what sort of
persons ought you to be, conducting yourselves in holiness and devotion, waiting
for and hastening the coming of the day of God, because of which the heavens
will be dissolved in flames and the elements melted by fire. But according to his promise we await new
heavens and a new earth in which righteousness dwells. Therefore, beloved,
since you await these things, be eager to be found without spot or blemish
before him, at peace. .”
This is the Word of the Lord.
It-Tieni Qari - mit-Tieni Ittra
ta’ San Pietru 3, 8-14
Ħuti egħżież,
dan għandkom tkunu tafu, li quddiem
il-Mulej jum wieħed hu bħal elf sena, u elf sena bħal jum wieħed. Mhux għax
jiddawwar il-Mulej li jtemm il-wegħdiet tiegħu, kif jaħsbu xi wħud; imma qiegħed
jistabar bikom għax ma jridx li xi ħadd jintilef, imma, li kulħadd jersaq għall-indiema. Jasal, tabilħaqq, Jum il-Mulej, bħal ħalliel;.
jintemmu mbagħad
is-smewwiet bi ħsejjes kbar, jinħallu
bin-nar l-elementi tad-dinja, u l-art b’kull ma fiha tkun maħruqa min-nar.. Ladarba hekk kollox għandu jintemm, araw daqsxejn kif għandkom iġġibu ruħkom, kemm għandha tkun
qaddisa u tajba ħajjitkom, waqt li tistennew b'ħerqa kbira l-miġja tal-Jum ta'
Alla. Hu minħabba f’dan il-Jum li s-smewwiet
jinħarqu u jinħallu. u l-elementi tad-dinja jinqerdu
bin-nar. imma aħna, skont
il-wegħda tiegħu, nistennew smewwiet ġodda u art ġdida, li fihom tgħammar il-ġustizzja. Għalhekk, ħuti egħżież,
waqt li nistennew dan kollu, qisu li
jsibkom fis-sliem, bla tebgħa u bla dnub, Il-Kelma
tal-Mulej
Gospel - MarK 1:1-8
The
beginning of the gospel of Jesus Christ the Son of God. As it is written in Isaiah the prophet: Behold, I am sending my messenger ahead of
you; he will prepare your way. A voice of one crying out in the
desert: “Prepare the way of the Lord, make straight his paths.” John the Baptist appeared in
the desert proclaiming a baptism of repentance for the forgiveness of sins. People
of the whole Judean countryside and all the inhabitants of Jerusalem
were going out to him and were being
baptized by him in the Jordan River as they
acknowledged their sins. John was clothed in camel’s hair, with a leather belt
around his waist. He fed on locusts and wild honey. And this is what he
proclaimed: “One mightier than I is coming after me. I am not worthy to stoop
and loosen the thongs of his sandals. I have baptized you with water; he will
baptize you with the Holy Spirit.” This is the Word of the Lord.
L-Evanġelju - skond San Mark 1, 1-8
Bidu tal-Evanġelju ta’ Ġesu’
Kristu, l-Iben ta’ Alla. Bħalma hu miktub fil-ktieb ta’ Isaija l-profeta: “Ara, jien nibgħat qablek il-ħabbar tiegħi
biex iħejji triqtek. Leħen ta’ wieħed igħajjat fid-deżert: Ħejju t-triq
tal-Mulej, iddrittaw il-mogħodijiet tiegħu." Hekk Ġwanni deher jgħammed
fid-deżert u jxandar magħmudija ta’
ndiema għall-maħfa tad-dnubiet. U kienet
tmur għandu l-Lhudija kollha u n-nies
kollha ta’ Ġersalemm, jitgħammdu minnu
fix-xmara Ġordan waqt li jistqarru
dnubiethom. Ġwanni kien jilbes libsa tax-xagħar
tal-ġemel, bi
ħżiem tal-ġild madwar qaddu, u kien
jiekol ġradijiet u għasel selvaġġ. U kien ixandar u jgħid: “Ġej warajja min hu aqwa minni, li jien ma
nistħoqqlix nitbaxxa quddiemu u nħoll
il-qfieli tl-qorq tiegħu. Jiena ghammidtkom bl-ilma, iżda huwa jgħammidkom
bl-Ispirtu s-Santu.’’ Il-Kelma tal-Mulej
///////////////////////
John the Baptizer, the Advent
Prophet
A reflection by Fr. Thomas Rosica, CSB
CEO, Salt and Light Catholic Media Foundation
CEO, Salt and Light Catholic Media Foundation
One of the great stars of
the Advent and Christmas stories, John the Baptizer, makes his appearance on
the biblical stage today. Let us consider some of the details of John’s life
and see how he is such a good model for us.
John the Baptist didn’t
mince words. He got right to the point and said what needed to be said. He
would speak with equally straightforward words to us – words that would zero in
on the weak points of our lives. John the Baptist was a credible preacher of
repentance because he had first come to love God’s word that he heard in the
midst of his own desert.
He heard, experienced and
lived God’s liberating word in the desert and was thus able to preach it to
others so effectively because his life and message were one. One of the most
discouraging things we must deal with in our lives is duplicity. How often are
our words, thoughts and actions not coherent or one. The true prophets of Israel help us
in our struggle against all forms of duplicity.
The desert wilderness
Throughout biblical
history, leaders and visionaries have gone to the desert to see more clearly,
to listen intently for God’s voice, to discover new ways to live. The Hebrew word for wilderness, midvar, is derived from a Semitic root
that means, “To lead flocks or herds to
pasture.” Eremos, the Greek word
used to translate midvar, denotes a desolate and thinly populated area and, in
a stricter sense, a wasteland or desert. The term “wilderness” has two
different but related meanings, referring to something judged to be wild and
bewildering. It is probably the unknown (bewildering) and uncontrolled (wild)
character of the place that earned it the name “wilderness.” There is also
another way of understanding the meaning of desert or wilderness.
A careful look at the root
of the word midvar reveals the word davar meaning “word” or “message.” The
Hebraic notion of “desert” or “wilderness” is that holy place where God’s word
is unbound and completely free to be heard, experienced and lived. We go to the
desert to hear God’s Word, unbound and completely free.
The Spirit of God enabled
the prophets to feel with God. They were able to share God’s attitudes, God’s
values, God’s feelings, God’s emotions. This enabled them to see the events of
their time as God saw them and to feel the same way about these events as God
felt. They shared God’s anger, God’s compassion, God’s sorrow, God’s
disappointment, God’s revulsion, God’s sensitivity for people, and God’s
seriousness. They did not share these things in the abstract; they shared God’s
feelings about the concrete events of their time.
John the Baptist is the
Advent prophet. His image is often portrayed in the finger pointing to the one
who was coming: Jesus Christ. If we are to take on John’s role of preparing the
way in today’s world, our lives also will become the pointing fingers of living
witnesses who demonstrate that Jesus can be found and that he is near. John
gave the people of his time an experience of forgiveness and salvation, knowing
full well that he himself was not the Messiah, the one who could save. Do we
allow others to have experiences of God, of forgiveness and of salvation?
John the Baptist came to
teach us that there is a way out of the darkness and sadness of the world and
of the human condition, and that way is Jesus himself. The Messiah comes to
save us from the powers of darkness and death, and to put us back on the path
of peace and reconciliation so that we might find our way back to God.
The late Jesuit
theologian, Father Karl Rahner, once wrote: “We have to listen to the voice of
the one calling in the wilderness, even when it confesses: I am not he. You
cannot choose not to listen to this voice, ‘because it is only the voice of a
man.’ And, likewise, you cannot lay aside the message of the Church, because
the Church is ‘not worthy to untie the shoelaces of its Lord who goes on before
it.’ It is, indeed, still Advent.”
We may not have the luxury
of traveling to the wilderness of Judah , nor the privilege of a
week’s retreat in the Sinai desert this Advent. However, we can certainly carve
out a little desert wilderness in the midst of our activity and noise this
week. Let us go to that sacred place and allow the Word of God to speak to us,
to heal us, to reorient us, and to lead us to the heart of Christ, whose coming
we await this Advent.
Subscribe to:
Posts (Atom)