Friday, 24 November 2017

Is Jesus the King of my Life?

   

34th Sunday in Ordinary Time

Solennita ta Sidna ĠesuKristu Sultan tal-Ħolqien Kollu
                             L-Erbgħa u Tletin Ħadd matul is-Sena                         
Missalin A  p 426


Reading 1                                        
Ez 34:11-12, 15-17
Thus says the Lord GOD: I myself will look after and tend my sheep. As a shepherd tends his flock when he finds himself among his scattered sheep, so will I tend my sheep. I will rescue them from every place where they were scattered when it was cloudy and dark.  I myself will pasture my sheep; I myself will give them rest, says the Lord GOD. The lost I will seek out, the strayed I will bring back, the injured I will bind up, the sick I will heal, but the sleek and the strong I will destroy, shepherding them rightly. As for you, my sheep, says the Lord GOD, I will judge between one sheep and another, between rams and goats. This is the Word of the Lord.

L-Ewwel Lezzjoni
Qari mill-Ktieb tal-Profeta Eżekjel 34, 11-12, 15-17
Dan jgħid Sidi l-Mulej:  "Arawni, hekk jien se nfittex in-nagħaġ tiegħi  u nieħu ħsiebhom. Bħalma r-ragħaj jaħseb fil-merħla tiegħu meta jsib ruħu f'nofs in-nagħaġ mxerrda tiegħu, hekk naħseb jien fin-nagħaġ tiegħi, u nsalavhom minn kull fejn xterdu fi żmien is-sħab u s-swied ta' l-ajru. Jiena stess nirgħa n-nagħaġ tiegħi, u jiena nserraħom. Oraklu ta' Sidi l-Mulej.  Jiena nfittex il-mitlufa, irreġġa'  lura l-imxerrda, ninfaxxa l-ġrieħi tal-miġrugħa, u nqawwi l-marida.  Inħares is-smina u l-qawwija, u nirgħhom bil-ġustizzja. Imma għalik, merħla tiegħi, hekk jgħid Sidi l-Mulej: Ara, jiena nagħmel ħaqq bejn nagħġa u nagħġa, bejn imtaten u bdabad. Il-Kelma tal-Mulej
Responsorial Psalm                                                                          PsALM 23:1-2, 2-3, 5-6
R. (1) The Lord is my shepherd; there is nothing I shall want.

The LORD is my shepherd; I shall not want.
In verdant pastures he gives me repose.       R.

Beside restful waters he leads me;
he refreshes my soul.
He guides me in right paths
for his name's sake.                                       R

You spread the table before me
in the sight of my foes;
you anoint my head with oil;
my cup overflows.                                           R.

Only goodness and kindness follow me
all the days of my life;
and I shall dwell in the house of the LORD
for years to come.                                           R
.
Salm Responsorjali                                                                                              
Salm 22 (23)
            R/  Il-Mulej hu r-ragħaj tiegħi, xejn ma jonqosni.

Il-Mulej hu r-ragħaj tiegħi,
xejn ma jonqosni,
f'mergħat kollha ħdura jqegħedni.        R/

Ħdejn l-ilma, fejn nistrieħ, jeħodni;
hemm hu jrejjaqni.
Imexxini fit-triq tas-sewwa
minħabba l-isem tiegħu.                      R/

Int tħejji mejda għalija
quddiem l-għedewwa tiegħi.
Iż-żejt tidlikli rasi,
u l-kalċi tiegħi tfawwarli.                       R/

Miegħi, iva, jimxu t-tjieba u l-ħniena
il-jiem kollha ta' ħajti.
U ngħammar f'dar il-Mulej
Sakemm indum ħaj!                            R/
Reading 2                                                                                                         1 CorINTHIANS 15:20-26, 28
Brothers and sisters: Christ has been raised from the dead, the first fruits of those who have fallen asleep. For since death came through man, the resurrection of the dead came also through man. For just as in Adam all die, so too in Christ shall all be brought to life,  but each one in proper order: Christ the first fruits; then, at his coming, those who belong to Christ;then comes the end, when he hands over the kingdom to his God and Father, when he has destroyed every sovereignty and every authority and power. For he must reign until he has put all his enemies under his feet. The last enemy to be destroyed is death. When everything is subjected to him,then the Son himself will also be subjectedto the one who subjected everything to him, so that God may be all in all. This is the Word of the Lord.

It-Tieni Lezzjoni
Qari mill-Ewwel Ittra lill-Korintin 15, 20-26,28
            Ħuti, Kristu kien imqajjem tassew mill-imwiet, l-ewwel fost dawk li raqdu.   Għaliex, jekk permezz ta' bniedem feġġet   il-mewt, bi bniedem ukoll iseħh il-qawmien mill-imwiet. Għax bħalma il-bnedmin kollha jmutu f'Adam, hekk  ukoll jiksbu l-ħajja fi Kristu. Imma kulħadd skond kif imissu:  jibda l-ewwel frott  li hu  Kristu, wara, dawk li  huma a' Kristu, f'jum il-miġja tiegħu. Imbagħad it-tmiem, meta Kristu jerħi s-saltna f'idejn Alla  l-Missieri, wara li jkun qered kull ħakma u kull setgħa u kull qawwa.  Għax jeħtieġ li hu jsaltan sa ma jqiegħed l-għedewwa kollha taħt riġlejh.  L-aħħar għadu li jinqered tkun il-Mewt. U meta kollox ikun imqiegħed taħtu, imbagħad l-Iben  stess jitqiegħed taħt Dak li jkun qegħedlu kollox taħtu, sabiex Alla ikun kollox f'kollox. Il-Kelma tal-Mulej
Gospel                                                                                              Matthew 25:31-46
Jesus said to his disciples: "When the Son of Man comes in his glory, and all the angels with him, he will sit upon his glorious throne, and all the nations will be assembled before him. And he will separate them one from another, as a shepherd separates the sheep from the goats. He will place the sheep on his right and the goats on his left. Then the king will say to those on his right,'Come, you who are blessed by my Father. Inherit the kingdom prepared for you from the foundation of the world. For I was hungry and you gave me food, I was thirsty and you gave me drink, a stranger and you welcomed me, naked and you clothed me, ill and you cared for me, in prison and you visited me.' Then the righteous will answer him and say, 'Lord, when did we see you hungry and feed you, or thirsty and give you drink? When did we see you a stranger and welcome you, or naked and clothe you? When did we see you ill or in prison, and visit you?' And the king will say to them in reply,'Amen, I say to you, whatever you did for one of the least brothers of mine, you did for me.' Then he will say to those on his left, 'Depart from me, you accursed, into the eternal fire prepared for the devil and his angels. For I was hungry and you gave me no food, I was thirsty and you gave me no drink, a stranger and you gave me no welcome, naked and you gave me no clothing,  ill and in prison, and you did not care for me.' Then they will answer and say, 'Lord, when did we see you hungry or thirsty or a stranger or naked or ill or in prison, and not minister to your needs?' He will answer them, 'Amen, I say to you, what you did not do for one of these least ones, you did not do for me.' And these will go off to eternal punishment, but the righteous to eternal life."

L-Evanġelju
Qari skond San Mattew 25, 31-46
F'dak iż-żmien, Ġesu' qal lid-dixxipli tiegħu: "Meta jiġi Bin il-bniedem fil-glorja tiegħu u bl-anġli kollha miegħu, imbagħad joqgħod fuq it-tron glorjuż tiegħu.  U quddiemu jinġabru l-ġnus kollha, u hu jifridhom minn xulxin, bħalma r-raħaj jifred in-nagħaġ mill-mogħoż:  in-nagħag iqegħedhom fuq il-lemin u l-mogħoż fuq ix-xellug. Imbagħad is-Sultan jgħid lil dawk ta' fuq il-lemin tiegħu:  "Ejjew, imberkin minn Missieri, ħudu b'wirt tagħkom  is-Saltna li tħejjiet għalikom sa mill-ħolqien tad-dinja.  Għax jien kont bil-ġuħ u tmajtuni, kont bil-għatx u sqejtuni, kont barrani u lqajtuni, kont  għeri u libbistuni, kont marid u ġejtu tarawni, kont fil-ħabs u ġejtu żżuruni." Imbagħad iweġbuh il-ġusti:  "Mulej, meta rajniek bil-ġuħ u tmajniek, jew bil-għatx u sqejniek?   Meta rajniek barrani  u lqajniek, jew għeri u libbisniek?   Meta rajniek marid, jew fil-ħabs u ġejt nżuruk?" U s-Sultan iweġibhom u jgħid: "Tassew, ngħidilkom, kull ma għamiltu ma' wieħed mill-iżgħar fost dawn ħuti, għamiltuh miegħi." Imbagħad jgħid ukoll lil dawk ta' fuq ix-xellug: "Morru minn quddiemi, misħutin, fin-nar ta' dejjem li tħejja għax-xitan u għall-anġli tiegħu.  Għax jien kont bil-ġuħ u ma tmajtunix, kont bil-għatx u ma sqejtunix, kont barrani u ma lqajtuniex, kont għeri u ma libbistuniex, kont marid u fil-ħabs u ma ġejtux iżżuruni!" Imbagħad huma wkoll iweġbuh:  "Mulej, meta rajniek bil-ġuħ, jew bil-għatx, jew barrani, jew għeri, jew marid, jew fil-ħabs, u aħna ma waqafniex miegħek? Iiweġibhom imbagħad u jgħidilhom:   "Tassew, Ngħidilkom, dak li ma għamiltux ma' wieħed minn dawk iż-żgħar, anqas miegħi ma għamiltuh." U dawn imorru fit-tbatija ta' dejjem u l-ġusti fil-ħajja ta' dejjem." Il-Kelma tal-Mulej

//////////////////////////////////////   

Gospel Commentary for This Sunday

Jesus Christ, 
King of the Universe 
and of Hearts 




By Father Raniero Cantalamessa, OFM Cap

  The annual solemnity of Christ the King that brings to a close our liturgical year, was instituted only recently. It was instituted by Pope Pius XI in 1925 in response to the atheist and totalitarian political regimes that denied the rights of God and the Church. The climate in which the feast was born was, for example, that of the Mexican revolution, when many Christians went to their deaths crying out to their last breath, Long live Christ the King!

But if the feast is recent, its content and its central idea are not; they are quite ancient and we can say that they were born with Christianity. The phrase Christ reigns has its equivalent in the profession of faith: Jesus is Lord, which occupies a central place in the preaching of the apostles.
Sundays Gospel passage narrates the death of Christ, because it is at that moment that Christ begins to rule over the world. The cross is Christs throne. Above him there was an inscription that read, This is the King of the Jews.’” That which in the intention of his enemies was the justification of his condemnation, was, in the eyes of the heavenly Father, the proclamation of his universal sovereignty.

To see what this feast has to do with us, we need only recall to our minds a very simple distinction. There are two universes, two worlds or cosmoses: the macrocosm, which is the whole universe external to us, and the microcosm, or the little universe, which is each individual man. The liturgy itself, in the reform that followed Vatican II, felt the need to accent the human and spiritual aspect of the feast over the, so to speak, political aspect of the feast. The prayer of the feast no longer asks, as it once did, that all the families of nations, now kept apart by the wound of sin, may be brought under the sweet yoke of [Christs] rule but that every creature, freed from the slavery of sin, serve and praise [Christ] forever.

Let us consider again the inscription placed above Christ: This is the King of the Jews. The onlookers challenged him to manifest his royalty openly and many, even among his friends, expected a spectacular demonstration of his kingship. But he chose only to show his kingship in his solicitousness for one man, who was, in fact, a criminal: “‘Jesus, remember me when you come into your kingdom. He replied to him, Amen, I say to you, today you will be with me in paradise.'

From this point of view, the most important question to ask on the feast of Christ the King is not whether he reigns in the world but whether he reigns in me; it is not whether his kingship is recognized by states and governments, but whether it is recognized and lived in me.

Is Christ the King and Lord of my life? Who rules in me, who determines the goals and establishes priorities: Christ or someone else? According to St. Paul, there are two ways to live: either for ourselves or for the Lord (Romans 14:7-9). Living for ourselves means living like someone who takes himself to be the beginning and the end; it is a life closed in on itself, drawn only by its own satisfaction and glory, without any perspective of eternity. Living for the Lord, on the contrary, means living for the Lord, that is, with a view to him, for his glory, for his kingdom.

What we have here is truly a new existence, in the face of which, death itself has lost its definitiveness. The greatest contradiction that man has always experienced that between life and death has been overcome. The contradiction is no longer between living and dying but between living for ourselves and living for the Lord. [Translation by ZENIT]

//////////////////////////////////////////////




No comments:

Post a Comment