Is-Solennita`
tal-Ġisem u d-Demm ta’ Ġesu'
Messalin C 250
In those days, Melchizedek, king of Salem , brought out bread and wine, and being
a priest of God Most High, he blessed Abram with these words: "Blessed be
Abram by God Most High, the creator of heaven and earth; and blessed be God
Most High, who delivered your foes into your hand." Then Abram gave him a
tenth of everything. This is the Word of
the Lord.
L-Ewwel
Qari -
mill-Ktieb tal-Ġenesi 14, 18-20
F'dak iż-żmien, Melkisedek, sultan ta' Salem , li kien qassis ta' El-għeljon, Alla l-għoli, ħareġ bil-ħobż u l-inbid. U
bierek lil Abram u qallu: "Imbierek Abram minn Alla l-għoli, li għamel is-sema u
l-art. U mbierek Alla l-għoli li reħa f'idejk l-għedewwa tiegħek." U Abram
tah l-għexur minn
kollox. Il-Kelma tal-Mulej
Responsorial Psalm PSALM 110:1, 2, 3, 4
R. You are a priest for ever, in
the line of Melchizedek.
The
LORD said to my Lord:
"Sit
at my right hand
till I make your enemies your footstool." R.
till I make your enemies your footstool." R.
The
scepter of your power the LORD
will
stretch forth from Zion :
"Rule in the midst of your enemies." R/
"Rule in the midst of your enemies." R/
"Yours
is princely power in the
day
of your birth, in holy splendor;
before the daystar, like the dew,
before the daystar, like the dew,
I
have begotten you." R/
The
LORD has sworn, and he will not repent:
"You are a priest forever,
"You are a priest forever,
according
to the order of Melchizedek." R/
Salm
Responsorjali - Salm 109
(110)
R/ Inti qassis għal dejjem bħal Melkisedek.
Il-kelma tal-Mulej lil Sidi:
"Oqgħod fuq leminti,
sa ma nqiegħed l-għedewwa tiegħek
mirfes taħt riġlejk." R/
Ix-xettru tal-qawwa tiegħek
jibgħat il-Mulej minn Sijon:
aħkem f'nofs l-għedewwa tiegħek! R/
Tiegħek is-setgħa sa minn twelidek
fuq l-għoljiet imqaddsa,sa minn qabel is-sebħ
bħan-nida jien nissiltek. R/
Ħalef il-Mulej, u ma jisgħobx bih:
"Inti qassis għal dejjem bħal Melkisedek!" R/
Reading 2 1 CORINTHIANS 11:23-26
Brothers and sisters:
I received from the Lord what I also handed on to you, that the Lord
Jesus, on the night he was handed over, took bread, and,
after he had given thanks, broke it and said, "This is my body that is for
you. Do this in remembrance of me." In the same way also the cup, after
supper, saying, "This cup is the new covenant in my blood. Do
this, as often as you drink it, in remembrance of me." For as often as you
eat this bread and drink the cup, you proclaim the
death of the Lord until he comes. . This
is the Word of the Lord.
It-Tieni
Qari -
mill-Ewwel Ittra lill-Korintin 11, 23-26
Ħuti,
jien irċevejt mingħand il-Mulej it-tagħlim li għaddejt lilkom, jiġifieri, li
l-Mulej Ġesu', fil-lejl li fih kien ittradut, ħa l-ħobż u wara li radd il-ħajr qasmu u qal:
"Dan hu ġismi li jingħata għalikom; agħmlu dan b'tifkira tiegħi."
Hekk ukoll għamel bil-kalċi wara li kiel u qal:"Dan
il-kalċi hu l-patt il-ġdid b'demmi; agħmlu dan kull meta tixorbu, b'tifkira tiegħi."
Mela kull meta tieklu dan il-ħobż u
tixorbu dan il-kalċi, intom ixxandru l-mewt tal-Mulej sa ma jiġi. Il-Kelma tal-Mulej
Gospel LUKE 9:11B-17
Jesus spoke to the crowds about the kingdom of God ,
and he healed those who needed to be cured. As the day was drawing to a close, the Twelve approached him and said, "Dismiss
the crowd so that they can go to the surrounding villages and farms and find
lodging and provisions; for we are in a deserted place here." He said to
them, "Give them some food yourselves." They replied, "Five
loaves and two fish are all we have, unless we ourselves go and buy food for
all these people." Now the men there numbered about five thousand. Then he
said to his disciples, "Have them sit down in groups of about fifty."
They did so and made them all sit down. Then taking the five loaves and the two
fish, and looking up to heaven, he said the blessing over them, broke them, and
gave them to the disciples to set before the crowd. They all ate and were
satisfied. And when the leftover fragments were picked up, they filled twelve
wicker baskets. . This is the Word of the Lord.
L-Evanġelju - skont san Luqa 9, 11-17
F'dak iż-żmien, Ġesu' qagħad ikellem il-folol fuq
is-Saltna ta' Alla u fejjaq lil dawk li
kienu jeħtieġu l-fejqan. Il-jum kien wasa biex jintemm. Resqu lejh it-Tnax u qalulu: "Ibgħathom
in-nies ħa jmorru fl-irħula u r-rziezet tal-qrib biex isibu fejn jistrieħu u jieklu xi ħaġa, għax hawnhekk
qegħdin f'post imwarrab." Iżda hu
qalilhom: "Agħtuhom intom
x'jieklu." Qalulu: "Ma għandniex aktar minn
ħames ħobżiet u żewġ ħutiet, jekk għallinqas ma mmorrux aħna stess nixtru l-ikel għal dawn in-nies
kollha!" Għax kien hemm madwar il-ħamest elef raġel. U qal lid-dixxipli tiegħu: "Qegħduhom
bil-qiegħda ħamsin ħamsin." Hekk għamlu u qiegħdu lil kulħadd bilqiegħda.
Imbagħad ħa l-ħames ħobżiet u ż-żewġ ħutiet, rafa' għajnejh lejn is-sema, berikom u qasamhom,u tahom lid-dixxipli biex
inewluhom lin-nies. U kulħadd kielu xaba' u l-bċejjeċ tal-ħobż li kien fadal ġabruhom fi tnax-il qoffa. Il-Kelma tal-Mulej
////////////////////////////////////////
COMMENTARY:
Here is a translation of a
commentary by the Pontifical Household preacher, Capuchin Father Raniero Cantalamessa, on the readings
from this Sunday’s liturgy.
Do This in Memory of Me
In
the second reading of this feast, St.
Paul presents us with the most ancient account we have
of the institution of the Eucharist, written no more than about 20 years after
the fact. Let us try to find something new in the Eucharistic mystery, using
the concept of memorial: “Do this in
memory of me.”
Memory is one of the most
mysterious and greatest powers of the human spirit. Everything seen, heard and
done from early childhood is conserved in this immense womb, ready to reawaken
and to dance into the light either by an external stimulus or by our own will.
Without memory we will cease
to be ourselves, we will lose our identity. Those who are struck by total
amnesia, wander lost on the streets, without knowing their own name or where
they live.
A memory, once it has come to
mind, has the power to catalyze our whole interior world and route everything
toward its object, especially if this is not a thing or a fact, but a living
person.
When a mother remembers her
child, who was born a few days ago and is left at home, everything inside her
flies toward her baby; a movement of tenderness rises from her maternal depths
and perhaps brings tears to her eyes.
Not just the individual has
memory; human groups — family, tribe, nation — also have a collective memory.
The wealth of a people is not so much measured by the reserves of gold it holds
in its vaults, but rather by how many memories it holds in its collective
consciousness. It is the sharing of many memories that cements the unity of a
group. To keep such memories alive, they are linked to a place, to a holiday.
Americans have Memorial Day,
the day in which they remember those who fell in all the wars; the Indians have
the Gandhi Memorial, a green park in New
Delhi that is supposed to remind the nation who he was
and what he did. We Italians also have our memorials: The civil holidays recall
the most important events in our recent history, and streets, piazzas and
airports are dedicated to our most eminent people.
This very rich human
background in regard to memory should help us better understand what the
Eucharist is for the Christian people. It is a memorial because it recalls the
event to which all of humanity now owes its existence as redeemed humanity: the
death of the Lord.
But the Eucharist has
something that distinguishes it from every other memorial. It is memorial and
presence together, even if hidden under the signs of bread and wine. Memorial
Day cannot bring those who have fallen back to life; the Gandhi Memorial cannot
make Gandhi alive again. In a sense, the Eucharistic memorial, however,
according to the faith of Christians, does do this in regard to Christ.
But together with all the
beautiful things that we have said about memory, we must mention a danger that
is inherent to it. Memory can be easily transformed into sterile and paralyzing
nostalgia. This happens when a person becomes the prisoner of his own memories
and ends up living in the past.
Indeed, the Eucharistic
memorial does not pertain to this type of memory. On the contrary, it projects
us forward; after the consecration the people say: “We proclaim your death, O
Lord, and confess your resurrection, until you come.”
An antiphon attributed to St.
Thomas Aquinas (“O sacrum convivium”) defines
the Eucharist as the sacred feast in which “Christ is received, the memory of
his passion is celebrated, the soul is filled with grace, and we are given the
pledge of future glory.” ////////////////////////////