"Amen, amen, I say to you, unless a grain of wheat falls to the ground and dies, it remains just a grain of wheat; but if it dies, it produces much fruit. " (John 12)
Photo copyright : John R Portelli

Friday 29 November 2019

A time to see clearly?


« Sunday,  December 1 »
First Sunday of Advent
Lectionary: 1

L-Ewwel Ħadd tal-Avvent – Sena A

Reading 1     Isaiah 2:1-5
This is what Isaiah, son of Amoz, saw concerning Judah and Jerusalem. In days to come, the mountain of the LORD's house shall be established as the highest mountain and raised above the hills. All nations shall stream toward it; many peoples shall come and say: "Come, let us climb the LORD's mountain, to the house of the God of Jacob, that he may instruct us in his ways, and we may walk in his paths." For from Zion shall go forth instruction, and the word of the LORD from Jerusalem. He shall judge between the nations, and impose terms on many peoples. They shall beat their swords into plowshares and their spears into pruning hooks; one nation shall not raise the sword against another, nor shall they train for war again. O house of Jacob, come, let us walk in the light of the Lord!

Qari I      mill-Ktieb tal-Profeta Isaija Is 2, 1-5
Il-kelma li ġiet f’dehra lil Isaija bin Amos, dwar Ġuda u Ġerusalemm. Għad jiġri fl-aħħar jiem li l-għolja tad-dar tal-Mulej togħla ’l fuq mill-qċaċet tal-muntanji, u tintrefa’ ’l fuq mill-għoljiet, lejha għad jiġru l-ġnus kollha. Kotra ta’ popli għad jiġu u jgħidu: “Ħalli mmorru u nitilgħu fuq l-għolja tal-Mulej, lejn id-dar ta’ Alla ta’ Ġakobb, biex jgħallimna triqatu, u nimxu fil-mogħdijiet tiegħu”. Għax minn Sijon joħroġ it-tagħlim, u l-kelma tal-Mulej minn Ġerusalemm. Il-Mulej jagħmel il-ħaqq bejn il-ġnus, u jaqta’ s-sentenza bejn ħafna popli; u huma jibdlu x-xwabel tagħhom f’sikek tal-moħriet, u l-lanez tagħhom fi mnieġel. Ebda ġens ma jerfa’ x-xabla kontra ġens ieħor,u s-sengħa tal-gwerra ma jitgħallmuhiex iżjed. Ejja, dar Ġakobb,ħalli nimxu fid-dawl tal-Mulej! Il-Kelma tal-Mulej

Responsorial Psalm    Psalm 122: 1-2, 3-4, 4-5, 6-7, 8-9
I rejoiced because they said to me,
"We will go up to the house of the LORD."
And now we have set foot
within your gates, O Jerusalem.
R. Let us go rejoicing to the house of the Lord.

Jerusalem, built as a city
with compact unity.
To it the tribes go up,
the tribes of the LORD.
R. Let us go rejoicing to the house of the Lord.

According to the decree for Israel,
to give thanks to the name of the LORD.
In it are set up judgment seats,
seats for the house of David.
R. Let us go rejoicing to the house of the Lord.

Pray for the peace of Jerusalem!
May those who love you prosper!
May peace be within your walls,
prosperity in your buildings.
R. Let us go rejoicing to the house of the Lord.

Because of my brothers and friends
I will say, "Peace be within you!"
Because of the house of the LORD, our God,
I will pray for your good.
R. Let us go rejoicing to the house of the Lord.

Salm Responsorjali      Salm 121 (122), 1-2.4-5.6-7. 8-9
R/. (ara 1): Immorru ferħana f’dar il-Mulej!

Fraħt meta qaluli:
“Sejrin f’dar il-Mulej!”.
Diġa’ qegħdin riġlejna
fi bwiebek, Ġerusalemm! R/.

Lejha t-tribujiet jitilgħu,
it-tribujiet tal-Mulej,
biex, skond il-liġi ta’ Iżrael,
ifaħħru isem il-Mulej.
Għax hemm twaqqfu t-tronijiet tal-ħaqq,
it-tronijiet tad-dar ta’ David. R/.

Itolbu s-sliem għal Ġerusalemm:
Ħa jkollhom is-sliem dawk kollha li jħobbuk!
Ħa jkun hemm is-sliem ġewwa l-ħitan tiegħek,
u l-ġid fil-palazzi tiegħek! R/.

Minħabba ħuti u ħbiebi,
ħallini ngħidlek: “Is-sliem għalik!”.
Minħabba f’dar il-Mulej, Alla tagħna,
nixtieq illi jkollok il-ġid. R/.

Reading 2     Romans 13:11-14
Brothers and sisters: You know the time; it is the hour now for you to awake from sleep. For our salvation is nearer now than when we first believed; the night is advanced, the day is at hand. Let us then throw off the works of darkness and put on the armor of light; let us conduct ourselves properly as in the day, not in orgies and drunkenness, not in promiscuity and lust, not in rivalry and jealousy. But put on the Lord Jesus Christ, and make no provision for the desires of the flesh.

Qari II     mill-Ittra lir-Rumani 13, 11-14a
Ħuti, waslet is-siegħa li intom tqumu min-ngħas; għax is-salvazzjoni tagħna hi eqreb minn meta bdejna nemmnu. Il-lejl għoddu għadda, u qorob il-jum. Inwarrbu mela l-għemil tad-dlam u nilbsu l-armi tad-dawl. Ngħixu kif jixraq, bħal f’binhar; mhux bl-ikel iż-żejjed u s-sokor, mhux biż-żìna u t-tbahrid, mhux bil-ġlied u l-għira. Imma ilbsu lil Sidna Ġesù Kristu u ħallukom mill-ħsieb tal-ġisem u l-ġibdiet tiegħu. Il-Kelma tal-Mulej 

Gospel    Matthew 24:37-44
Jesus said to his disciples:  "As it was in the days of Noah, so it will be at the coming of the Son of Man. In those days before the flood, they were eating and drinking, marrying and giving in marriage, up to the day that Noah entered the ark. They did not know until the flood came and carried them all away. So will it be also at the coming of the Son of Man. Two men will be out in the field; one will be taken, and one will be left. Two women will be grinding at the mill; one will be taken, and one will be left. Therefore, stay awake! For you do not know on which day your Lord will come. Be sure of this: if the master of the house had known the hour of night when the thief was coming, he would have stayed awake and not let his house be broken into. So too, you also must be prepared, for at an hour you do not expect, the Son of Man will come."

Evanġelju      Qari skond San Mattew 24, 37-44
F’dak iż-żmien, Ġesù qal lid-dixxipli tiegħu: “Bħal fi żmien Noè, hekk tkun il-miġja ta’ Bin il-bniedem. Għax kif fiż-żmien ta’ qabel id-dilluvju kienu jieklu u jixorbu, jiżżewġu u jżewġu sa dakinhar li Noè daħal fl-arka, u b’xejn ma ntebħu sa ma wasal id-dilluvju u ġarr lil kulħadd, hekk tkun il-miġja ta’ Bin il-bniedem. Imbagħad tnejn ikunu fl-għalqa: wieħed jittieħed u l-ieħor jitħalla; żewġ nisa jkunu jitħnu flimkien: waħda tittieħed u l-oħra titħalla. Ishru, mela, għax ma tafuhx il-jum li fih jiġi Sidkom. Kunu afu dan, li kieku sid id-dar kellu jkun jaf f’liema sahra tal-lejl se jiġi l-ħalliel, kien jishar u ma jħallix min jinfidlu l-ħitan ta’ daru. Mela kunu lesti intom ukoll, għax qatt ma tistgħu tobsru s-siegħa li fiha jiġi Bin il-bniedem”. Il-Kelma tal-Mulej

////////

 Stay Awake!

Gospel Commentary by Father Raniero Cantalamessa, OFM Cap, the Pontifical Household preacher

The first year of the three year liturgical cycle, year A, begins this coming Sunday. Matthew’s Gospel accompanies us through this year. This Gospel is characterized by its ample reporting of Jesus’ teachings — the famous sermons, such as the Sermon on the Mount — and its attention to the relationship between the Law and Gospel (the Gospel is the “New Law”). It is also considered the most “ecclesiastical” Gospel because of its account of the primacy of Peter and because of its use of the term “Church,” which is not encountered in the other Gospels.

The statement that stands out among all others in this Gospel of the First Sunday of Advent is “Stay awake! For you do not know on which day your Lord will come. […] So too, you also must be prepared, for at an hour you do not expect, the Son of Man will come.” We ask ourselves why God would keep hidden something so important as the hour of his coming, which, for each of us, coincides with the hour of death.

The traditional answer is: “So that we will be vigilant, each one of us supposing that it will happen in his days” (St. Ephrem the Syrian). But the principal reason is that God knows us; he knows what terrible anxiety it would be for us to know beforehand the exact hour and to await its slow, inexorable coming. It is that which causes the most fear in regard to certain illnesses.

Today there are more people that die of unforeseen heart problems than those who die of incurable illnesses. But the latter cause more fear because they seem to take away the uncertainty that allows us to hope.

The uncertainty of the hour should not cause us to be careless but to be vigilant. If the liturgical year is at its start, the civil year is at its end. This is an optimal occasion for a sapiential reflection on the meaning of our existence. In autumn, nature itself invites us to reflect on time that passes. That which the poet Giuseppe Ungaretti said of the soldiers in the trenches on the Carso front in the First World War holds for all men: “They are on the trees as leaves in autumn.” They are ready to fall at any moment. “Time passes,” said our Dante Alighieri, “and man pays no attention.”

An ancient philosopher expressed this fundamental experience with a celebrated phrase: “Everything is in flux.” Life is like a television screen. The screen is a kind of palimpsest, one program follows and erases the previous one. The screen is the same but the images change. This is how it is with us: The world remains, but we come and go, one after the other. Of all the names, the faces, the news that fills the papers and television today — of me, of you, of all of us — what will remain in a few years or a decade? Nothing of nothing. Man is nothing but “a design created by a wave on the sand, which the next wave will wash away.”

Let us see what faith has to tell us about this fact that everything passes. “Yet the world and its enticement are passing away. But whoever does the will of God remains forever” (1 John 2:17). There is someone who does not pass, God, and there is also a way for us not to completely disappear: Do God’s will, that is, believe and follow God. In this life we are like a raft carried along by the current of a roaring river headed for the open sea, from which there is no return.

At a certain point the raft comes near to the bank. It is now or never and you leap onto the shore. What a relief when you feel the rock under your feet! This is the sensation often felt by those who come to the faith. We might recall at the end of this reflection the words left by St. Teresa of Avila as a kind of spiritual testament: “Let nothing disturb you, nothing frighten you. All things are passing. God alone remains.” [Translation from the Italian by Joseph G. Trabbic]

* * *

Friday 22 November 2019

The King of our hearts


>>  Sunday, November 24 ,2019 <<


The Solemnity of Our Lord Jesus Christ, King of the Universe

Lectionary: 162
Sidna Ġesù Kristu Sultan tal-Ħolqien Kollu - Solennità 



Reading 1    --   2 Samuel 5:1-3

In those days, all the tribes of Israel came to David in Hebron and said:"Here we are, your bone and your flesh. In days past, when Saul was our king, it was you who led the Israelites out and brought them back. And the LORD said to you, 'You shall shepherd my people Israel and shall be commander of Israel.'" When all the elders of Israel came to David in Hebron, King David made an agreement with them there before the LORD, and they anointed him king of Israel.

Qari I    --   mit-Tieni Ktieb ta’  Samwel 5, 1-3

F’dak iż-żmien, it-tribujiet kollha ta’ Iżrael ġew għand David f’Ħebron u qalulu: “Arana, għadmek u laħmek aħna! Fl-imgħoddi, meta Sawl kien sultan fuqna, kont int li kont toħroġ lil Iżrael għall-gwerra u ġġibhom lura, u l-Mulej qallek: “Int għad tirgħa l-poplu tiegħi u tkun prinċep fuq Iżrael”. U x-xjuħ kollha ta’ Iżrael ġew għand is-Sultan f’Ħebron u s-sultan David għamel patt magħhom f’Ħebron quddiem il-Mulej; u lil David dilkuh sultan fuq Iżrael. Il-Kelma tal-Mulej

Responsorial Psalm    --   Psalm 122:1-2, 3-4, 4-5

I rejoiced because they said to me,"We will go up to the house of the LORD."

And now we have set foot within your gates, O Jerusalem.

R. Let us go rejoicing to the house of the Lord.

Jerusalem, built as a city with compact unity.

To it the tribes go up,the tribes of the LORD.

R. Let us go rejoicing to the house of the Lord.

According to the decree for Israel,to give thanks to the name of the LORD.

In it are set up judgment seats,seats for the house of David.

R. Let us go rejoicing to the house of the Lord.

Salm Responsorjali     --       Salm 121 (122), 1-2.4-5

R/. (ara 1): Sejrin ferħana f’dar il-Mulej

Fraħt meta qaluli:“Sejrin f’dar il-Mulej!”

Diġà qegħdin riġlejna fi bwiebek, Ġerusalemm! R/.

Ġerusalemm, mibnija bħal belt, magħquda ħaġa waħda.

Lejha t-tribujiet jitilgħu,it-tribujiet tal-Mulej. R/.                      

Biex, skont il-liġi ta’ Iżrael, ifaħħru isem il-Mulej.

Għax hemm twaqqfu t-tronijiet tal-ħaqq,it-tronijiet tad-dar ta’ David. R/.

Reading 2   --   Colossians 1:12-20

Brothers and sisters: Let us give thanks to the Father, who has made you fit to share in the inheritance of the holy ones in light.  He delivered us from the power of darkness and transferred us to the kingdom of his beloved Son, in whom we have redemption, the forgiveness of sins. He is the image of the invisible God, the firstborn of all creation. For in him were created all things in heaven and on earth, the visible and the invisible, whether thrones or dominions or principalities or powers; all things were created through him and for him. He is before all things, and in him all things hold together. He is the head of the body, the church. He is the beginning, the firstborn from the dead, that in all things he himself might be preeminent. For in him all the fullness was pleased to dwell, and through him to reconcile all things for him, making peace by the blood of his cross through him, whether those on earth or those in heaven.

Qari II     --   mill-Ittra lill-Kolossin 1, 12-20

Ħuti, roddu ħajr lill-Missier, li għamilkom denji li tissieħbu fil-wirt tal-qaddisin fis-saltna tad-dawl. Hu ħelisna mill-ħakma tad-dlam, u daħħalna fis-saltna ta’ Ibnu l-maħbub, li bih għandna l-fidwa, il-maħfra tad-dnubiet. Hu x-xbieha ta’ Alla li ma jidhirx, il-kbir fost il-ħlejjaq kollha; għax fih kien maħluq kollox, fis-sema u fl-art, dak kollu li jidher u dak kollu li ma jidhirx, Troni u Ħakmiet, Prinċipati u Setgħat. Kollox bih u għalih kien maħluq, hu li hu qabel kollox, u kollox fih qiegħed iżomm. Hu r-Ras tal-Ġisem, li hu l-Knisja. Hu li hu l-bidu, il-kbir li qam mill-imwiet, sabiex ikun hu l-ewwel f’kollox. Hekk Alla għoġbu li tgħammar fih il-milja kollha; bih Alla għoġbu jerġa’ jħabbeb kollox miegħu; bid-demm tiegħu, imxerred fuq is-salib, ġieb is-sliem permezz tiegħu fis-sema u fl-art. Il-Kelma tal-Mulej

Gospel  --  Luke 23:35-43

The rulers sneered at Jesus and said, "He saved others, let him save himself if he is the chosen one, the Christ of God." Even the soldiers jeered at him. As they approached to offer him wine they called out, "If you are King of the Jews, save yourself." Above him there was an inscription that read, "This is the King of the Jews." Now one of the criminals hanging there reviled Jesus, saying, "Are you not the Christ? Save yourself and us." The other, however, rebuking him, said in reply, "Have you no fear of God, for you are subject to the same condemnation? And indeed, we have been condemned justly,for the sentence we received corresponds to our crimes,but this man has done nothing criminal."Then he said, "Jesus, remember me when you come into your kingdom." He replied to him,"Amen, I say to you,today you will be with me in Paradise."

Evanġelju
 --    Luqa  23, 35-43

F’dak iż-żmien, wara li sallbu lil Ġesù, il-poplu waqaf hemm iħares, waqt li l-kapijiet bdew jiddieħku b’Ġesù u jgħidu: “Salva lil oħrajn; ħa jsalva lilu nnifsu jekk dan hu l-Messija, il-Maħtur ta’ Alla!”. Is-suldati wkoll bdew jgħadduh biż-żmien; u resqu lejh, newlulu nbid qares u qalulu: “Jekk inti s-sultan tal-Lhud salva lilek innifsek”. Fuq rasu kien hemm ukoll kitba li kienet tgħid: “Dan huwa s-sultan tal-Lhud”. Wieħed mill-ħatjin li kienu msallbin miegħu beda jgħajru u jgħidlu: “Int m’intix il-Messija? Salva lilek innifsek u lilna!”. Imma qabeż l-ieħor, ċanfru u qallu: “Anqas minn Alla int ma tibża’, int li qiegħed taħt l-istess kundanna? Tagħna hija ġusta, tassew, għax qegħdin nieħdu li ħaqqna ta’ kulma għamilna; imma dan ma għamel xejn ħażin”. Imbagħad qal: “Ġesù, ftakar fija meta tidħol fis-Saltna tiegħek”. U Ġesù wieġbu: “Tassew ngħidlek, illum tkun fil-Ġenna miegħi”. Il-Kelma tal-Mulej

/////////////////////

Jesus Christ, King of the Universe and of Hearts

Gospel Commentary for this Sunday by Father Raniero Cantalamessa, OFM Cap, the Pontifical Household preacher. 

The solemnity of Christ the King was instituted only recently. It was instituted by Pope Pius XI in 1925 in response to the atheist and totalitarian political regimes that denied the rights of God and the Church. The climate in which the feast was born was, for example, that of the Mexican revolution, when many Christians went to their deaths crying out to their last breath, “Long live Christ the King!”

But if the feast is recent, its content and its central idea are not; they are quite ancient and we can say that they were born with Christianity. The phrase “Christ reigns” has its equivalent in the profession of faith: “Jesus is Lord,” which occupies a central place in the preaching of the apostles.

Sunday’s Gospel passage narrates the death of Christ, because it is at that moment that Christ begins to rule over the world. The cross is Christ’s throne. “Above him there was an inscription that read, ‘This is the King of the Jews.’” That which in the intention of his enemies was the justification of his condemnation, was, in the eyes of the heavenly Father, the proclamation of his universal sovereignty.

To see what this feast has to do with us, we need only recall to our minds a very simple distinction. There are two universes, two worlds or cosmoses: the “macrocosm,” which is the whole universe external to us, and the “microcosm,” or the little universe, which is each individual man. The liturgy itself, in the reform that followed Vatican II, felt the need to accent the human and spiritual aspect of the feast over the, so to speak, political aspect of the feast. The prayer of the feast no longer asks, as it once did, “that all the families of nations, now kept apart by the wound of sin, may be brought under the sweet yoke of [Christ’s] rule” but that “every creature, freed from the slavery of sin, serve and praise [Christ] forever.”

Let us consider again the inscription placed above Christ: “This is the King of the Jews.” The onlookers challenged him to manifest his royalty openly and many, even among his friends, expected a spectacular demonstration of his kingship. But he chose only to show his kingship in his solicitousness for one man, who was, in fact, a criminal: “‘Jesus, remember me when you come into your kingdom.’ He replied to him, ‘Amen, I say to you, today you will be with me in paradise.'”

From this point of view, the most important question to ask on the feast of Christ the King is not whether he reigns in the world but whether he reigns in me; it is not whether his kingship is recognized by states and governments, but whether it is recognized and lived in me.

Is Christ the King and Lord of my life? Who rules in me, who determines the goals and establishes priorities: Christ or someone else? According to St. Paul, there are two ways to live: either for ourselves or for the Lord (Romans 14:7-9). Living “for ourselves” means living like someone who takes himself to be the beginning and the end; it is a life closed in on itself, drawn only by its own satisfaction and glory, without any perspective of eternity. Living “for the Lord,” on the contrary, means living for the Lord, that is, with a view to him, for his glory, for his kingdom.

What we have here is truly a new existence, in the face of which, death itself has lost its definitiveness. The greatest contradiction that man has always experienced — that between life and death — has been overcome. The contradiction is no longer between “living” and “dying” but between living “for ourselves” and living “for the Lord.”  [Translation from the Italian by ZENIT]  ///////////////////