Fifteenth
Sunday in Ordinary Time
Il-15-il
Hadd matul is-Sena 'B'
Missalin
B pp 415
Amaziah, priest of Bethel ,
said to Amos, "Off with you, visionary, flee to the land of Judah !
There earn your bread by prophesying, but never again prophesy in Bethel ; for it is the
king's sanctuary and a royal temple." Amos answered Amaziah, "I was no prophet,
nor have I belonged to a company of prophets; I was a shepherd and a dresser of
sycamores. The LORD took me from following the flock, and said to me, Go,
prophesy to my people Israel ."
This
is the Word of The Lord.
L-Ewwel Qari - mill-Ktieb tal-Profeta Għamos 7, 12-15
F'dak
iż-żmien, Amasja,qassis ta' Betel, qal lil Għamos: "Mur, bniedem veġġenti,
itlaq lejn l-art ta' Ġuda, u ħobżok kulu hemm, u ħabbar hemm; u tkomplix iżjed tħabbar ġo Betel, għaliex
Betel santwarju ta' sultan, it-tempju ta' saltna!" Wieġeb imbagħad Għamos
u qal lil Amasja: "Jiena miniex profeta; anqas bin xi profeta; jien biss
ragħaj u niżbor il-ġummajż. Iżda l-Mulej qabadni minn wara l-merħla; u l-Mulej
qalli: 'Mur, ħabbar lill-poplu tiegħi
Iżrael'." Il-Kelma tal-Mulej
Responsorial Psalm Psalm 85:9-10, 11-12, 13-14
R. (8) Lord, let us see your kindness,
and grant us your salvation.
I will hear what God proclaims;
the LORD --for he proclaims peace.
Near indeed is his salvation to those who fear him,
glory dwelling in our land. R.
the LORD --for he proclaims peace.
Near indeed is his salvation to those who fear him,
glory dwelling in our land. R.
Kindness and truth shall meet;
justice and peace shall kiss.
Truth shall spring out of the earth,
and justice shall look down from heaven. R.
The LORD himself will give his benefits;
our land shall yield its increase.
Justice shall walk before him,
and prepare the way of his steps. R.
Salm
Responsorjali - Salm 84 (85)
R/ Uri lilna, Mulej, it-tjieba tiegħek, u
s-salvazzjoni tiegħek agħtina.
Ħa nisma' xi jgħid Alla;
il-Mulej,
is-sliem ixandar.
Qrib hi tassew
is-salvazzjoni tiegħu
għal dawk li
jibżgħu minnu,
biex tgħammar
is-sebħ f'artna. R/
It-tjieba u l-fedelta' jiltaqgħu,
il-ġustizzja u
s-sliem jitbewsu.
Il-fedelta'
mill-art tinbet,
u l-ġustizzja mis-sema tixref. R/
Il-Mulej ukoll jagħti l-ġid tiegħu,
u artna tagħti l-frott tagħha.
Il-ġustizzja quddiemu timxi,
u s-sliem fuq
il-passi tiegħu. R/
Reading 2
Ephesians 1:3-14
Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, who
has blessed us in Christ with every spiritual blessing in the heavens, as he
chose us in him, before the foundation of the world, to be holy and without
blemish before him. In love he destined us for adoption to himself through
Jesus Christ, in accord with the favor of his will, for the praise of the glory
of his grace that he granted us in the beloved. In him we have redemption by
his blood, the forgiveness of transgressions, in accord with the riches of his
grace that he lavished upon us. In all wisdom and insight, he has made known to
us the mystery of his will in accord with his favor that he set forth in him as
a plan for the fullness of times, to sum up all things in Christ, in heaven and
on earth. In him we were also chosen, destined in accord with the purpose of
the One who accomplishes all things according to the intention of his will, so that we might exist for the praise of
his glory, we who first hoped in Christ. In him you also, who have heard the
word of truth, the gospel of your salvation, and have believed in him, were
sealed with the promised holy Spirit, which is the first installment of our
inheritance toward redemption as God's possession, to the praise of his glory. This is the Word of The Lord.
It-Tieni Qar -
mill-Ittra lill-Efesin 1,
3-14
Imbierek Alla u Missier Sidna Ġesu'' Kristu, li berikna
b'kull xorta ta' barka spiritwali,
fis-smewwiet fi Kristu. Hekk hu għażilna
fih, sa minn
qabel il-ħolqien tad-dinja, biex inkunu
qaddisa u bla tebgħa quddiemu fl-imħabba. Iddestinana minn qabel li nkunu għalih ulied addotti permezz ta' Ġesu' Kristu, hekk għoġob lir-rieda tiegħu, għat-tifħir tal-glorja tal-grazzja tiegħu, li biha mliena fil-Maħbub tieghu.
Fih aħna għandna l-fidwa, bid-demm
tiegħu, il-maħfra tad-dnibiet, skond il-għana tal-grazzja tieghu. Biha fawwarna fil-għerf u l-għaqal kollu. Hu għarrafna
l-misteru tar-rieda tiegħu, il-pjan li għoġbu
jfassal fih minn qabel, u li
kellu jseħħ meta tasal il-milja taż-żminijiet; jiġifieri, li kollox jinġabar taħt
Ras waħda, li hu Kristu, kulma hu fis-sema u kulma hu fl-art. Fih aħna wkoll konna magħżula, iddentanti minn qabel, skond il-pjan imfassal minn qabel
minn min imexxi kollox skond il-fehma tar-rieda tiegħu, sabiex inkunu għat-tifħir
tal-glorja tiegħu, aħna li, sa minn qabel, konna nittamaw fi Kristu. U fih intom ukoll
smajtu l-Kelma tal-Verita', l-Evanġelju tas-salvazzjoni tagħkom, u emmintu
fiha. Kontu ssiġillati bl-Ispirtu s-Santu li
kien imwiegħed; li hu r-rahna tal-wirt tagħna sakemm għadna nistennew il-fidwa sħiħa tal-Poplu li Alla kiseb għalih, għat-tifħir
tal-glorja tiegħu. Il-Kelma tal-Mulej
Gospel -
Mark 6:7-13
Jesus summoned the Twelve and began to send them out two by two and gave them
authority over unclean spirits. He instructed them to take nothing for the
journey but a walking stick-- no food, no sack, no money in their belts. They
were, however, to wear sandals but not a second tunic. He said to them, "Wherever
you enter a house, stay there until you leave. Whatever place does not welcome
you or listen to you, leave there and shake the dust off your feet in testimony
against them." So they went off and preached repentance. The Twelve drove
out many demons, and they anointed with oil many who were sick and cured them. This is
the Word of The Lord.
L-Evanġelju - skont San Mark 6,. 7-13
F'dak iż-żmien,
Ġesu' sejjaħ ħdejh lit-Tnax, u beda jibgħathom tnejn tnejn, filwaqt li
tahom is-setgħa fuq l-ispirti ħżiena. U wissiehom biex ma jieħdu xejn magħhom għat-triq
ħlief ħatar; la ħobż, la ħorġa, anqas
flus fi ħżienhom; imma li jilbsu l-qrieq," u ma jxiddux żewġ ilbiesi. Qalilhom: "Fejn tidħlu f'xi dar, ibqgħu fiha sa ma titilqu minn hemmhekk. U jekk f'xi post ma jilqgħukomx
u ma jisimgħukomx, itilqu minn hemm u farfru t-trab minn taħt saqajkom bħala xhieda
kontriehom." Ħarġu mela jxandru
biex in-nies jindmu; u keċċew bosta xjaten , u dilku ħafna morda biż-żejt u
fejquhom. Il-Kelma tal-Mulej
/////////////////////////////////
COMMENTARY
No comments:
Post a Comment