Sunday, March 31 2019 - Year
C
Fourth Sunday of Lent –
Lectionary:
33
Ir-Raba’ Hadd
tar-Randan
Reading 1 Joshua 5:9a, 10-12
The LORD said to Joshua, “Today I have removed the reproach of
Egypt from you.” While the Israelites were encamped at Gilgal on the plains of
Jericho, they celebrated the Passover on the evening of the fourteenth of the
month. On the day after the Passover, they ate of the produce of the land in
the form of unleavened cakes and parched grain. On that same day after the
Passover, on which they ate of the produce of the land, the manna ceased. No
longer was there manna for the Israelites, who that year ate of the yield of
the land of Canaan.
QARI I mill-Ktieb ta’ Gozwè 5, 9a.10-12
F’dak iz-zmien, il-Mulej qal lil Gozwè: “Illum jien
nehhejtilkom minn fuqkom l-ghajb tal-Egittu”. Ulied Izrael waqqfu l-kamp
taghhom f’Gilgal. Hemm, fil-witat ta’ Geriko, ghamlu l-Ghid filghaxija
tal-erbatax tax-xahar. U sewwa sew l-ghada tal-Ghid, huma kielu mill-frott
tal-art: hobz azzmu u qamh inkaljat. Minn dakinhar, wara li kielu mill-frott
tal-art, il-manna waqfet. Ulied Izrael ma kellhomx aktar manna, imma minn dik
is-sena bdew jieklu milli bdiet taghtihom l-art ta’ Kanghan. Il-Kelma tal-Mulej
Responsorial Psalm PSALM 34:2-3, 4-5, 6-7.
I will bless the LORD at all times
his praise shall be ever in my heart.
Let my soul glory in the LORD;
the lowly will hear me and be glad.
R. Taste and see the goodness of the Lord.
his praise shall be ever in my heart.
Let my soul glory in the LORD;
the lowly will hear me and be glad.
R. Taste and see the goodness of the Lord.
Glorify the LORD with me,
let us together extol his name.
I sought the LORD, and he answered me
and delivered me from all my fears.
R. Taste and see the goodness of the Lord.
let us together extol his name.
I sought the LORD, and he answered me
and delivered me from all my fears.
R. Taste and see the goodness of the Lord.
Look to him that you may be radiant with joy,
and your faces may not blush with shame.
When the poor one called out, the LORD heard,
and from all his distress he saved him.
R. Taste and see the goodness of the Lord.
and your faces may not blush with shame.
When the poor one called out, the LORD heard,
and from all his distress he saved him.
R. Taste and see the goodness of the Lord.
SALM RESPONSORJALI Salm 33 (34), 2-3.4-5.6-7
R/. (9a): Duqu u taraw kemm hu
tajjeb il-Mulej
Kull hin inbierek il-Mulej;
tifhiru dejjem fuq fommi.
Bil-Mulej tiftahar ruhi;
jisimghu l-fqajrin u jifirhu. R/.
Xandru l-kobor tal-Mulej mieghi;
ha nghollu ismu flimkien.
Jien fittixt il-Mulej, u wegibni,
minn kull biza’ tieghi helisni. R/.
Harsu lejh u jiddi bil-ferh wicckom,
u ma jkollkomx ghax tisthu.
Dan il-fqajjar sejjah u l-Mulej semghu,
u mid-dwejjaq tieghu kollha helsu. R/.
Reading 2 2 CORINTHIANS 5:17-21
Brothers and sisters: Whoever is in Christ is a new
creation: the old things have passed away; behold, new things have come. And
all this is from God, who has reconciled us to himself through Christ and given
us the ministry of reconciliation, namely, God was reconciling the world to
himself in Christ, not counting their trespasses against them and entrusting to
us the message of reconciliation. So, we are ambassadors for Christ, as if God
were appealing through us. We implore you on behalf of Christ, be reconciled to
God. For our sake he made him to be sin who did not know sin, so that we might
become the righteousness of God in him.
QARI II mit-Tieni Ittra lill-Korintin 5, 17-21
Huti, meta wiehed jinghaqad ma’ Kristu, isir holqien gdid;
il-qadim ghadda u dahal il-gdid. Kollox gej minn Alla li habbibna mieghu nnifsu
permezz ta’ Kristu u tana l-ministeru ta’ din il-hbiberija tal-bnedmin ma’
Alla. Alla kien li habbeb il-holqien mieghu nnifsu permezz ta’ Kristu, bla ma
qaghad izomm il-kont ta’ dnubiethom, u fdalna l-ministeru ta’ din il-hbiberija.
Ahna naghmluha ta’ ambaxxaturi ta’ Kristu bhallikieku Alla stess qieghed
isejjah permezz taghna, nitolbu fuq li nitolbu f’gieh Kristu: Hallu lil Alla
jhabbibkom mieghu. Dak li ma kienx jaf x’inhu dnub, Alla ghamlu dnub ghalina
sabiex ahna nsiru fih gustizzja ta’ Alla. Il-Kelma
tal-Mulej
Gospel LUKE 15:1-3, 11-32
Tax collectors and sinners were all drawing near to listen
to Jesus, but the Pharisees and scribes began to complain, saying, “This man
welcomes sinners and eats with them.” So to them Jesus addressed this parable: “A
man had two sons, and the younger son said to his father, ‘Father give me the
share of your estate that should come to me.’ So, the father divided the
property between them. After a few days, the younger son collected all his
belongings and set off to a distant country where he squandered his inheritance
on a life of dissipation. When he had freely spent everything, a severe famine
struck that country, and he found himself in dire need. So, he hired himself
out to one of the local citizens who sent him to his farm to tend the swine. And
he longed to eat his fill of the pods on which the swine fed, but nobody gave
him any. Coming to his senses he thought, ‘How many of my father’s hired
workers have more than enough food to eat, but here am I, dying from hunger. I
shall get up and go to my father and I shall say to him, “Father, I have sinned
against heaven and against you. I no longer deserve to be called your son; treat
me as you would treat one of your hired workers.”’ So he got up and went back
to his father. While he was still a long way off, his father caught sight of
him, and was filled with compassion. He ran to his son, embraced him and kissed
him. His son said to him, ‘Father, I have sinned against heaven and against
you; I no longer deserve to be called your son.’ But his father ordered his
servants, ‘Quickly bring the finest robe and put it on him; put a ring on his
finger and sandals on his feet. Take the fattened calf and slaughter it. Then
let us celebrate with a feast, because this son of mine was dead, and has come
to life again; he was lost, and has been found.’ Then the celebration began. Now
the older son had been out in the field and, on his way back, as he neared the
house, he heard the sound of music and dancing. He called one of the servants
and asked what this might mean. The servant said to him, ‘Your brother has
returned and your father has slaughtered the fattened calf because he has him
back safe and sound.’ He became angry, and when he refused to enter the house,
his father came out and pleaded with him. He said to his father in reply,
‘Look, all these years I served you and not once did I disobey your orders; yet
you never gave me even a young goat to feast on with my friends. But when your
son returns who swallowed up your property with prostitutes, for him you
slaughter the fattened calf.’ He said to him, ‘My son, you are here with me
always; everything I have is yours. But now we must celebrate and rejoice, because
your brother was dead and has come to life again; he was lost and has been
found.’”
EVANGELJU Qari skond San Luqa 15, 1-3.11-32
F’dak iz-zmien, il-pubblikani u l-midinbin kienu jersqu bi
hgarhom lejn Gesù biex jisimghuh. U kemm il-Farizej u kemm il-kittieba kienu
jgemgmu u jghidu: “Nies midinba jilqa’ ghandu dan u jiekol maghhom!”. U Gesù
qabad u qalilhom din il-parabbola: “Kien hemm ragel li kellu zewg ulied.
Iz-zghir qal lil missieru: “Missier, aghtini s-sehem li jmiss lili mill-gid”. U
dak qassmilhom il-gid. Ma kinux ghaddew wisq granet, meta z-zghir sarr kollox u
telaq minn beltu lejn pajjiz imbieghed, u hemmhekk berbaq gidu kollu f’hajja
mtajra. Meta hela kulma kellu, fuq dak il-pajjiz waqa’ guh kbir, u beda jhoss
ruhu fil-bzonn. U mar dahal ma’ wiehed minn dak il-pajjiz, li baghtu fir-raba’
tieghu jirgha l-hniezer. Kien jixtieq kieku jimla zaqqu mqar bil-harrub li
kienu jieklu l-hniezer, imma hadd ma kien jaghtih. Imbaghad dahal fih innifsu u
qal: “Kemm lavranti ma’ missieri ghandhom hobz bix-xaba’, u jien qieghed hawn
immut bil-guh! Ha nqum u mmur ghand missieri, u nghidlu: Missier, dnibt kontra
s-sema u kontra tieghek; ma jisthoqqlix izjed nissejjah ibnek; zommni b’wiehed
mil-lavranti tieghek”. Qam, u telaq ghal ghand missieru. Izda kif kien ghadu
fil-boghod missieru lemhu u thassru, u b’girja wahda mar inxtehet fuq ghonqu u
biesu. It-tifel qallu: “Missier, dnibt kontra s-sema u kontra tieghek; ma
jisthoqqlix izjed nissejjah ibnek”. Izda l-missier qal lill-qaddejja tieghu:
“Isaw! Gibulu l-isbah libsa u xidduhielu, libbsulu c-curkett f’sebghu u
s-sandli f’riglejh! Gibu l-ghogol l-imsemmen u oqtluh, ha nieklu u naghmlu
festa, ghax dan ibni kien mejjet u raga’ qam, kien mitluf u nstab!” U ghamlu
festa. Mela ibnu l-kbir kien fl-ghalqa. Huwa u riega’ lura, kif wasal qrib
id-dar sama’ daqq u zfin. Sejjah wiehed mill-qaddejja u staqsieh dak x’kien. Dak
qallu: “Hawn huk u missierek qatillu l-ghogol l-imsemmen, ghax raga’ kisbu
qawwi u shih”. Hu inkorla, u ma riedx jidhol gewwa, izda missieru hareg jitolbu
jidhol. Izda hu qal lil missieru: “Ara, ili dawn is-snin kollha naqdik, kelmtek
ma ksirthielek qatt, u kieku qatt tajtni gidi lili biex naghmel ikla u nifrah
ma’ hbiebi! Imbaghad jigi dan ibnek, li belaghlek gidek man-nisa zienja, u lilu
toqtollu l-ghogol l-imsemmen”. Qallu missieru: “Ibni, inti dejjem mieghi, u
kulma hu tieghi huwa tieghek. Imma kien mehtieg li naghmlu festa u nifirhu,
ghax dan huk kien mejjet u raga’ qam, kien mitluf u nstab!”. Il-Kelma tal-Mulej
////////////////////////
Jesus
and Sinners
Father Cantalamessa reflects
on the
Prodigal Son
Here is a translation of a commentary by the Pontifical Household
preacher, Capuchin Father Raneiro Cantalamessa, on the readings for this
Sunday’s liturgy.
The Gospel for the Fourth Sunday of Lent is one of the most celebrated pages of Luke’s Gospel and of all four Gospels: the parable of the prodigal son. Everything in this parable is surprising; men had never portrayed God in this way. This parable has touched more hearts than all the sermons that have been preached put together. It has an incredible power to act on the mind, the heart, the imagination, and memory. It is able to touch the most diverse chords: repentance, shame, nostalgia.
The parable is introduced with these words: “All the tax collectors and
sinners were drawing near to him to listen to him. The Pharisees and scribes
murmured, saying, ‘This man receives sinners and eats with them.’ So he told
them this parable …” (Luke 15:1-2). Following this lead, we would like to
reflect on Jesus’ attitude toward sinners, going through the whole Gospel, guided
also by our plan for these Lenten commentaries, that is, to know better who
Jesus was, what can be historically known about him.
The welcome that Jesus reserves for sinners in the Gospel is well known,
as is the opposition that this procures him on the part of the defenders of the
law who accuse him of being “a glutton and a drunkard, a friend of tax
collectors and sinners” (Luke 7:34). Jesus declares in one of his better
historically attested to sayings, “I have not come to call the just but sinners”
(Mark 2:17). Feeling welcomed and not judged by him, sinners listened to him
gladly.
But who were the sinners, what category of persons was designated by
this term? Someone, trying to completely justify Jesus’ adversaries, the
Pharisees, has argued that by this term is understood “the deliberate and
impenitent transgressors of the law,” in other words, the criminals, those who
are outside the law. If this were so, then Jesus’ adversaries would have been
entirely right to be scandalized and see him as an irresponsible and socially
dangerous person. It would be as if a priest today were to regularly frequent
members of the mafia and criminals and accept their invitations to dinner with
the pretext of speaking to them of God.
In reality, this is not how things are. The Pharisees had their vision
of the law and of what conformed to it or was contrary, and they considered
reprobate all those who did not follow their rigid interpretation of the law.
In their view, anyone who did not follow their traditions or dictates was a
sinner. Following the same logic, the Essenes of Qumran considered the
Pharisees themselves to be unjust and violators of the law! The same thing
happens today. Certain ultraorthodox groups consider all those who do not think
exactly as they do to be heretics.
An eminent scholar has written: “It is not true that Jesus opened the
gates of the kingdom to hard-boiled and impenitent criminals, or that he denied
the existence of ‘sinners.’ What Jesus opposed were the walls that were erected
within Israel and those who treated other Israelites as if they were outside
the covenant and excluded from God’s grace” (James Dunn).
Jesus does not deny the existence of sin and sinners. This is obvious
from the fact that he calls them “sick.” On this point he is more rigorous than
his adversaries. If they condemn actual adultery, Jesus condemns adultery
already at the stage of desire; if the law says not to kill, Jesus says that we
must not even hate or insult our brother. To the sinners who draw near to him,
he says “Go and sin no more”; he does not say: “Go and live as you were living
before.”
What Jesus condemns is the Pharisees’ relegating to themselves the
determination of true justice and their denying to others the possibility of
conversion. The way that Luke introduces the parable of the Pharisee and the
tax collector is significant: “He also told this parable to some who trusted in
themselves that they were righteous and despised others” (Luke 18:9). Jesus was
more severe with those who condemned sinners with disdain than he was with
sinners themselves.
But the novel and unheard of thing in the relationship between Jesus and
sinners is not his goodness and mercy toward them. This can be explained in a
human way. There is, in his attitude, something that cannot be humanly
explained, that is, it cannot be explained so long as Jesus is taken to be a
man like other men. What is novel and unheard of is Jesus’ forgiveness of sins.
Jesus says to the paralytic: “My son, your sins are forgiven you.”
“Who can forgive sins but God alone?” Jesus’ horrified adversaries cry
out. And Jesus replies: “‘So that you might know that the Son of Man has the
authority to forgive sins, Get up!’ he said to the paralytic, ‘Pick up your mat
and go home.'” No one could verify whether the sins of that man were forgiven
but everyone could see that he got up and walked. The visible miracle attested
to the invisible one.
Even the investigation of Jesus’ relationship with sinners contributes
therefore to an answer to the question: Who was Jesus? A man like other men, a
prophet, or something different still? During his earthly life Jesus never
explicitly affirmed himself to be God (and we explained why in a previous
commentary), but he did attribute to himself powers that are exclusive to God.
Let us now return to Sunday’s Gospel and to the parable of the prodigal
son. There is a common element that unites the parables of the lost sheep, the
lost coin, and the prodigal son, which are told in succession in Chapter 15 of
Luke’s Gospel. What do the shepherd who finds the lost sheep and the woman who
finds her coin say? “Rejoice with me!” And what does Jesus say at the end of
each parable? “There will be more joy in heaven for a converted sinner than for
ninety-nine just people who do not need to convert.”
The leitmotiv of the three parables is therefore the joy of God. (There
is joy “before the angels of God,” is an entirely Jewish way to speak of joy
“in God.”) In our parable joy overflows and becomes a feast. That father is
overcome with joy and does not know what to do: He orders the best robe for his
son, a ring with the family seal, the killing of the fatted calf, and says to
all: “Let us eat and make merry, for this my son was dead, and is alive again;
he was lost, and is found.”
In one of his novels Dostoyevsky describes a scene that has the air of
having been witnessed in reality. A woman holds a baby a few weeks old in her
arms and — for the first time, according to her — he smiles at her. All
contrite, she makes the sign of the cross on his forehead and to those who ask
her the reason for this she says: “Just as a mother is happy when she sees the
first smile of her child, God too rejoices every time a sinner gets on his
knees and addresses a heartfelt prayer to him” (“The Idiot”).
Who knows whether a person who is listening does not decide finally to
give this joy to God, to smile at him before he dies …
/////////////////////////////////////
//////////////////////