"Amen, amen, I say to you, unless a grain of wheat falls to the ground and dies, it remains just a grain of wheat; but if it dies, it produces much fruit. " (John 12)
Photo copyright : John R Portelli

Thursday 19 May 2022

WHEN GOD LIVES INSIDE YOU

 Readings for Sunday, May 22, 2022

                               Sixth Sunday of Easter

Lectionary: 57

Is-Sitt Ħadd tal-Għid


Reading 1   
             ACTS OF THE APOSTLES 15:1-2, 22-29

Some who had come down from Judea were instructing the brothers, “Unless you are circumcised according to the Mosaic practice, you cannot be saved.” Because there arose no little dissension and debate by Paul and Barnabas with them, it was decided that Paul, Barnabas, and some of the others should go up to Jerusalem to the apostles and elders about this question. The apostles and elders, in agreement with the whole church, decided to choose representatives and to send them to Antioch with Paul and Barnabas. The ones chosen were Judas, who was called Barsabbas, and Silas, leaders among the brothers. This is the letter delivered by them: “The apostles and the elders, your brothers, to the brothers in Antioch, Syria, and Cilicia of Gentile origin: greetings. Since we have heard that some of our number who went out without any mandate from us have upset you with their teachings and disturbed your peace of mind, we have with one accord decided to choose representatives and to send them to you along with our beloved Barnabas and Paul, who have dedicated their lives to the name of our Lord Jesus Christ. So we are sending Judas and Silas who will also convey this same message by word of mouth: ‘It is the decision of the Holy Spirit and of us not to place on you any burden beyond these necessities, namely, to abstain from meat sacrificed to idols, from blood, from meats of strangled animals, and from unlawful marriage. If you keep free of these, you will be doing what is right.  Farewell.’”

Qari 1                mill-Ktieb tal-Atti tal-Appostli 15:1-2,22-29

F’dak iż-żmien, niżlu xi wħud mil-Lhudija u bdew jgħallmu lill-aħwa: “Jekk ma toqogħdux għaċ-ċirkonċiżjoni skont id-drawwa li ġejja minn Mosè, ma tistgħux issalvaw”. Pawlu u Barnaba qamu kontra tagħhom u ħaduha magħhom bis-sħiħ; għalhekk qatgħuha li Pawlu u Barnaba u xi wħud oħra minnhom jitilgħu Ġerusalemm ikellmu lill-appostli u l-presbiteri fuq din il-kwistjoni. Imbagħad l-appostli u l-presbiteri, flimkien mal-Knisja kollha, dehrilhom li kellhom jagħżlu lil xi wħud minnhom u jibagħtuhom Antjokja ma’ Pawlu u Barnaba. Dawn kienu Ġuda, jgħidulu Barsaba, u Sila, li kienu minn ta’ quddiem fost l-aħwa. U bagħtu magħhom din l-ittra: “L-appostli u l-presbiteri, ħutkom, lill-aħwa ta’ Antjokja, tas-Sirja u taċ-Ċiliċja, li ġew mill-ġnus; is-sliem għalikom! Aħna smajna li xi wħud min-nies tagħna, mingħajr ebda ordni tagħna, ġew ħawdukom u qallbulkom moħħkom bi kliemhom. Għalhekk aħna qbilna lkoll bejnietna u dehrilna li kellna nagħżlu lil xi wħud u nibagħtuhom għandkom flimkien mal-għeżież tagħna Barnaba u Pawlu, nies li ddedikaw ħajjithom għall-isem ta’ Sidna Ġesù Kristu. Għalhekk bgħatnielkom lil Ġuda u ’l Sila, biex jgħidulkom bi kliemhom l-istess ħaġa. Għax lill-Ispirtu s-Santu u lilna dehrilna li aħna ma għandna ngħabbukom b’ebda piż ieħor aktar minn dak li hu meħtieġ, jiġifieri, li titbiegħdu mill-ikel issagrifikat lill-idoli, mid-demm, mil-laħam tal-annimali fgati u miż-żwieġ ħażin. Tagħmlu tajjeb jekk tħarsu rwieħkom minn dawn. Saħħa!”. Il-Kelma tal-Mulej.

Responsorial Psalm               PSALM 67:2-3, 5, 6, 8

May Go/d have pity on us and bless us;
may he let his face shine upon us.
So may your way be known upon earth;
 among all nations, your salvation.
R/  O God, let all the nations praise you!
or:  R/ Alleluia.

May the nations be glad and exult
 because you rule the peoples in equity;
the nations on the earth you guide.
R/  O God, let all the nations praise you!
or: R/  Alleluia.


May the peoples praise you, O God;
may all the peoples praise you!
May God bless us,
and may all the ends of the earth fear him!
R/  O God, let all the nations praise you!
or:  R/ Alleluia.

Salm Responsorjali               Salm 66(67):2-3,5,6,8

R/. Fost il-ġnus Alla wera s-salvazzjoni tiegħu.
jew  R/. Hallelujah, hallelujah, hallelujah.  


Iħenn għalina Alla, u jberikna;
idawwar għal fuqna d-dija ta’ wiċċu!
Biex jingħarfu fuq l-art triqatek,
fost il-ġnus kollha s-salvazzjoni tiegħek. R/.

Jithennew il-ġnus u jgħannu bil-ferħ,
għax trieġi l-popli bis-sewwa,
u l-ġnus fuq l-art inti tmexxihom. R/.

Ifaħħruk il-popli, o Alla,
ifaħħruk il-popli kollha.
Iberikna Alla, u tibża’ minnu
l-art kollha minn tarf għall-ieħor! R/.

 Reading 2               REVELATIONS 21:10-14, 22-23

The angel took me in spirit to a great, high mountain and showed me the holy city Jerusalem coming down out of heaven from God. It gleamed with the splendor of God. Its radiance was like that of a precious stone, like jasper, clear as crystal. It had a massive, high wall, with twelve gates where twelve angels were stationed and on which names were inscribed, the names of the twelve tribes of the Israelites. There were three gates facing east, three north, three south, and three west. The wall of the city had twelve courses of stones as its foundation, on which were inscribed the twelve names of the twelve apostles of the Lamb. I saw no temple in the city for its temple is the Lord God almighty and the Lamb. The city had no need of sun or moon to shine on it, for the glory of God gave it light, and its lamp was the Lamb.

Qari 2               mill-Ktieb tal-Apokalissi ta’ San Ġwann Appostlu 21:10-14,22-23

L-anġlu ħadni fl-ispirtu fuq muntanja kbira u għolja, u wrieni l-Belt il-Qaddisa, Ġerusalemm, nieżla mis-sema mingħand Alla, bil-glorja ta’ Alla fiha, tiddi bħal ħaġra mill-aktar prezzjuża, bħal ġaspru jleqq daqs il-kristall. Għandha ħajt kbir u għoli, bi tnax-il bieb fih, u tnax-il anġlu fil-bibien li fuqhom hemm miktuba ismijiet, l-ismijiet tat-tnax-il tribù ta’ wlied Iżrael. Tlieta minn dawn il-bibien jagħtu għan-naħa tal-Lvant, tlieta għan-naħa tat-Tramuntana, tlieta għan-naħa tan-Nofsinhar, u tlieta għan-naħa tal-Punent. U l-ħajt t al-Belt għandu tnax-il pedament, li fuqhom hemm it-tnax-il isem tat-tnax-il appostlu tal-Ħaruf. Ebda tempju ma rajt fiha, għax il-Mulej hu t-tempju tagħha, Alla li jista’ kollox, u l-Ħaruf. U l-Belt ma teħtieġ la xemx u lanqas qamar biex idawluha, għax biex iddawwalha għandha l-glorja ta’ Alla, u l-musbieħ tagħha l-Ħaruf. Il-Kelma tal-Mulej.


Gospel               JOHN 14:23-29


Jesus said to his disciples: “Whoever loves me will keep my word, and my Father will love him, and we will come to him and make our dwelling with him. Whoever does not love me does not keep my words; yet the word you hear is not mine but that of the Father who sent me. “I have told you this while I am with you. The Advocate, the Holy Spirit, whom the Father will send in my name, will teach you everything and remind you of all that I told you. Peace I leave with you; my peace I give to you. Not as the world gives do I give it to you. Do not let your hearts be troubled or afraid. You heard me tell you, ‘I am going away and I will come back to you.’ If you loved me, you would rejoice that I am going to the Father; for the Father is greater than I. And now I have told you this before it happens, so that when it happens you may believe.”

Evanġelju                Qari skont San Ġwann 14:23-29

F’dak iż-żmien, Ġesù qal lid-dixxipli tiegħu: “Jekk xi ħadd iħobbni, iħares kelmti, u Missieri jħobbu, u aħna niġu u ngħammru għandu. Min ma jħobbnix ma jħarisx kliemi. U l-kelma li qegħdin tisimgħu mhijiex tiegħi, imma tal-Missier li bagħatni. Għedtilkom dan meta għadni magħkom. Imma d-Difensur, l-Ispirtu s-Santu, li l-Missier jibgħat f’ismi, jgħallimkom kollox u jfakkarkom dak kollu li għedtilkom. Jiena nħallilkom is-sliem; nagħtikom is-sliem tiegħi; ma nagħtihulkomx kif tagħtih id-dinja. Tħallux qalbkom titħawwad u anqas titbeżża’. Smajtu x’għedtilkom: ‘Jiena sejjer u nerġa’ niġi għandkom’. Kieku kontu tħobbuni, kontu tifirħu li sejjer għand il-Missier, għax il-Missier hu akbar minni. U għedtilkom dan minn issa qabel ma jseħħ, biex meta jseħħ temmnu”
.
 
///////////////////////////////////////////////

Eight-minute  Gospel reflection by Fr Antony Kadavil   

GOD'S PRESENCE IN US

Introduction:


Sunday’s readings show us the effects of the abiding presence of God in His Church and of His indwelling in each one of us.

Scripture lessons:

The first reading, taken from the Acts of the Apostles, tells us how the Holy Spirit, indwelling in the Church, helped the apostles to solve a major doctrinal problem about the Gentiles becoming Christians, which shook the very foundation of the early Church. The Responsorial Psalm (Ps 67) prays that all the nations on the earth may recognize their God and praise Him. 

The second reading, taken from the Book of Revelation, describes the Church as the Heavenly Jerusalem which replaces the holy presence of God in the Holy of Holies in the Temple in Jerusalem. This New Jerusalem is a city united in love, with the victorious Jesus residing in it and in each of its members. The Gospel passage reminds us that the Holy Spirit, abiding within us, is our Teacher, our Advocate, and the Source of our peace and joy. The passage offers a vision of hope as well. Jesus promises his followers that the Holy Spirit will come and instruct them in everything they need to know.

Life messages:

1)
  Let us be aware of the abiding presence of God within us: We live in the New Covenant of Jesus, daily facing uncertainty, conflict, and temptations. It is the abiding presence of God within us that enables us to face the future with undying hope and true Christian courage. The Holy Spirit Whom the risen Lord asked His Father to send upon His Church prompts us to turn to His Holy Scriptures for support and encouragement, enables us to learn the Divine truths, and grants us His peace at all times. However, to be able to receive these gifts, it is necessary for us to spend a little time each day in personal prayer, talking to God and listening to Him. We must deepen our relationship with Jesus, learn to get in touch with him, and sincerely love him. When we listen to the Holy Spirit, we will know His plan for our life and His solutions to whatever problems we face. We will be able to love our fellow human beings, and there will be a core of peace within us. The Holy Spirit teaches us through the Scriptures and preaching during the Holy Mass. Jesus loves us and comes to us in Communion. When the Mass is ended, we go forth in the peace of Christ — all this under the guidance of the Holy Spirit.

2)   We need to have the conviction that we are not alone: One of the great social and ethical problems of our time is isolation. Today approximately 25% of all adults live alone. Spouses, parents, and children often live as virtual strangers to one another. This is unfortunate because we never need to be alone. Jesus can always be present to us. He shares his joy with us and replaces the burden of our guilt with the freedom of forgiveness. He takes our grief and turns it into joy. We need only allow Jesus into our lives to be rid of this loneliness. Oneness with Jesus is the greatest gift we can give our children, our friends, or those who see no purpose in life. We can help to bring people into unity with Jesus, a unity that will change their lives. As we celebrate this Eucharistic meal, our Mass, let us celebrate in a special way the price Jesus paid for our redemption. May this Eucharistic celebration empower us to lead a true Life of the Spirit!

//////////////////////////////////////     http://frtonyshomilies.com

 

No comments:

Post a Comment