Nineteenth Sunday in Ordinary Time
Id-19-il Ħadd matul is-Sena
Messalin C
pp360
Reading 1 - Wisdom 18:6-9
The night of the Passover
was known beforehand to our fathers, that, with sure knowledge of the oaths in
which they put their faith, they might have courage. Your people awaited the salvation of the just and the destruction of their foes. For when you punished our adversaries, in this you glorified us whom you
had summoned. For in secret the holy children of the good were offering
sacrifice and putting into effect with one accord the divine institution. This is the Word of The Lord.
L-Ewwel Lezzjoni
- Ktieb tal-Għerf 18, 6-9
Dak
il-lejl tal-ħelsien tħabbar minn
qabel lil missirijietna, biex, wara li
għarfu sewwa f'liema wegħdiet emmnu, aktar iqawwu qalbhom. Il-poplu tiegħek
stenna l-ħelsien tal-ġusti, u l-qerda tal-għedewwa tagħhom, għax kif int
ikkastigajt l-għedewwa tagħna, hekk sebbaħt lilna meta sejjaħtilna għalik. L-ulied
twajba tal-ġusti offrew sagrifiċċji bil-moħbi, u lkoll fehma waħda qagħdu
għal-Liġi ta' Alla: li l-qaddisin tiegħek jaqsmu xorta bejniethom kemm il-ġid u
kemm id-deni; għalhekk minn
qabel għannew tifħir missirijiethom. Il-Kelma
tal-Mulej
………………..
Responsorial Psalm - Psalm 33:1,
12, 18-19, 20-22
R. (12b) Blessed the people the Lord has chosen to be his own.
Exult, you just, in the LORD;
praise from the upright is fitting.
Blessed the nation whose God is the LORD,
the people he has chosen for his own inheritance. R/
See, the eyes of the LORD are upon those who fear him,
upon those who hope for his kindness,
To deliver them from death
and preserve them in spite of famine. R/
upon those who hope for his kindness,
To deliver them from death
and preserve them in spite of famine. R/
Our soul waits for the LORD,
who is our help and our shield.
May your kindness, O LORD, be upon us
who have put our hope in you. R/
who is our help and our shield.
May your kindness, O LORD, be upon us
who have put our hope in you. R/
Salm Responsorjali
- Salm 32
R/ Ħieni l-poplu li l-Mulej għażel b'wirtu.
Għannu, ġusti, bil-ferħ lill-Mulej;
jixirqilhom ifaħħruh in-nies sewwa.
Ħieni l-ġens li l-Mlej hu Alla tiegħu,
il-poplu li hu għażel b'wirtu. R/
Ara, għajnejn il-Mulej fuq dawk li jibżgħu minnu,
fuq dawk li jittamaw fit-tjieba tiegħu,
biex jeħilsilhom mill-mewt ħajjithom,
u jaħjihom fi żmien il-ġuħ. R/
Ruħna tixxennaq għall-Mulej,
hu l-għajnuna u t-tarka tagħna.
Ħa tkun, Mulej, it-tjieba tiegħek fuqna,
kif fik hi t-tama tagħna. R/
………………………
Reading 2 - Hebrews
11:1-2, 8-19
Brothers and sisters: Faith is the realization of what is hoped for
and evidence of things not seen. Because
of it the ancients were well attested. By faith Abraham obeyed when he was
called to go out to a place that he was to receive as an inheritance; he went
out, not knowing where he was to go. By
faith he sojourned in the promised land as
in a foreign country, dwelling in tents with Isaac and Jacob, heirs of the same
promise; for he was looking forward to the city with foundations, whose
architect and maker is God. By faith he received
power to generate, even though he was past the normal age —and Sarah herself
was sterile—for he thought that the one who had made the promise was
trustworthy. So it was that there came
forth from one man, himself as good as dead, descendants as numerous as the
stars in the sky and as countless as the sands on the seashore. All these died
in faith. They did not receive what had been promised but saw it and greeted it
from afar and acknowledged themselves to be strangers and aliens on earth, for
those who speak thus show that they are seeking a homeland. If they had been thinking of the land from
which they had come, they would have had opportunity to return. But now they desire a better homeland, a heavenly
one. Therefore, God is not ashamed to be called their God, for he has prepared
a city for them. By faith Abraham, when put to the test, offered up Isaac, and
he who had received the promises was ready to offer his only son, of whom it
was said, “Through Isaac descendants shall bear your name.” He reasoned that God was able to raise even
from the dead, and he received Isaac back as a symbol. This is
the Word of the Lord.
It-Tieni Lezzjoni
- Ittra lill-Lhud 11,
1-2, 8-19
Ħuti, il-fidi hija pedament tal-ħwejjeġ li għandna
nittamaw, hija l-prova tal-ħwejjeġ li ma narawx. In-nies tal-imgħoddi għoġbu
lil Alla sewwasew għax kellhom il-fidi. Kienet
il-fidi li ġagħlet lil Abraħam jobda s-ejħa ta' Alla, meta dan qallu biex imur f'art li
kien se jagħtih b'wirt; u telaq, bla ma
kien jaf fejn kien sejjer. Kienet il-fidi li ġagħlitu jgħammar fl-art
imwiegħda, qisu barrani f'art barranija,
u jgħix taħt it-tined limkien ma' Iżakk u Ġakobb, li kienu werrieta miegħu
tal-istess wegħda, għax hu kien iħares
'il quddiem, lejn il-elt mibnija
fis-sod, li l-imgħallem u l-bennej tagħha huwa Alla. Kienet ukoll il-fidi li
biha Sarah, mara mdaħħlha fiż-żmien, setgħet titqal, għax hija għarfet li ta' kelmtu kien dak li għamlilha
l-wegħda. Kien għalhekk iminn bniedem wieħed,
li kien tista' tgħid mejjet, twieldu nies bil-kotra daqs il-kwiekeb
tas-sema u daqs ir-ramel ta' xatt il-baħar, li ħadd ma jista' jgħoddu. Kollha bil-fidi mietu dawn
in-nies. Kienu għadhom ma ħadux dak li
kien imwiegħed, iżda huma rawh mill-bogħod u sellmulu, waqt li għarfu li huma kienu
barranin u għorba fuq l-art. Tabilħaqq, dawk li jitkellmu b'dan il-mod
juru ċar li huma qegħdin ifittxu pajjiż għalihom. Li kieku kellhom fi ħsiebhom
il-pajjiż li minnu kienu ħarġu, kellhom
żmien biżżejjed biex jerġgħu lura fih.
Imma issa huma jixtiequ pajjiż
aħjar, jiġifieri, dak tas-sema. Huwa
għalhekk li Alla ma jistmellx jissejjaħ Alla tagħhom, għax hu
ħejja belt għalihom. Kienet il-fidi li ġagħlet lil Abraħam joffri 'l
Iżakk meta Alla ġarrbu; u kien se joffri lil ibnu l-waħdieni sewwasew
dak li kien ħa l-wegħdiet, hu li Alla kien qallu: "Minn Iżakk, int għad
ikollok nisel." Huwa fehem li Alla
kellu s-setgħa saħansitra li jqajjem mill-mewt; u, fis-sens ta' tixbiħa,
ħadu tabilħaqq lura mill-mewt. Il-Kelma tal-Mulej
……………………….
Gospel - Luke 12:32-48
Jesus said to his
disciples: “Do not be afraid any longer,
little flock, for your Father is pleased to give you the kingdom. Sell your
belongings and give alms. Provide money bags for yourselves that do not wear
out, an inexhaustible treasure in heaven
that no thief can reach nor moth destroy. For where your treasure is, there also will
your heart be. “Gird your loins and light your lamps and be like servants who
await their master’s return from a wedding, ready to open immediately when he
comes and knocks. Blessed are those
servants whom the master finds vigilant on his arrival. Amen, I say to you, he
will gird himself, have them recline at table, and proceed to wait on them. And should he come in the second or third
watch and find them prepared in this way, blessed are those servants. Be sure of this: if the master of the house
had known the hour when the thief was coming, he would not have let his house
be broken into. You also must be prepared, for at an hour you do not expect, the Son of Man
will come.” Then Peter said, “Lord, is this parable meant for us or for
everyone?” And the Lord replied, “Who,
then, is the faithful and prudent steward whom the master will put in charge of
his servants to distribute the food allowance at the proper time? Blessed is that servant whom his master on
arrival finds doing so. Truly, I say to
you, the master will put the servant in charge of all his property. But if that servant says to himself, ‘My
master is delayed in coming,’ and begins to beat the menservants and the
maidservants, to eat and drink and get drunk, then that servant’s master will come
on an unexpected day and at an unknown hour and will punish the servant
severely and assign him a place with the
unfaithful. That servant who knew his
master’s will but did not make preparations nor act in accord with his will shall
be beaten severely; and the servant who was ignorant of his master’s will but
acted in a way deserving of a severe beating shall be beaten only lightly. Much will be required of the person entrusted
with much, and still more will be demanded of the person entrusted with more.” This
is the Word of the Lord.
L-Evanġelju
- skont San Luqa 12, 32-48
F'dak iż-żmien, Ġesu' qal lid-dixxipli tiegħu:
"Le, merħla ċkejkna, tibżgħu xejn,
għax Missierkom għoġbu jagħtikom is-Saltna! Bigħu ġidkom u agħtuh karita' u fittxu għalikom
infuskom boroż li ma jitmermrux, teżor li ma jiġix nieqes fis-sema, fejn la l-ħalliel ma jersaq u
l-anqas il-kamla ma tħassar. Għax fejn hemm it-teżor tagħkom, hemm tinsab
qalbkom ukoll. Żommu ġenbejkom imħażżna u l-imsiebaħ tagħkom mixgħula; kunu bħal
nies jistennew lil sidhom lura mill-festa tat-tieġ, biex malli jiġi u jħabbat
jiftħulu minnufih. Ħenjin dawk il-qaddejja li meta jiġi sidhom isibhom jishru! Tassew ngħidilkom, li hu jitħażżem,
iqegħedhom madwar il-medja, u jgħadi quddiemhom iservihom. U kieku kellu jiġi fil-ħin tat-tieni sahra,
jew tat-tielet, u jsibhom xorta waħda
fuq dmirhom ħenjin huma! Kunu afu dan, li kieku sid id-dar kellu jkun jaf xħin
ikun ġej il-ħalliel ma kienx se jħalli
min jinfidlu l-ħajt ta' daru. Mela kunu lesti intom ukoll, għax qatt ma tistgħu
tobsru s-siegħa li fiha jiġi Bin il-bniedem." Qallu Pietru:
"Mulej, din il-parabbola qiegħed tgħidha għalina jew għal kulħadd?" Wieġbu l-Mulej: "Int
min tgħid li hu l-qaddej fidil u għaqli? Min hu dak li s-sid iqiegħdu fuq in-nies
tad-dar biex jagħtihom sehemhom f'hin l-ikel? Ħieni dak il-qaddej li sidu jiġi u jsibu jagħmel dan.
Ngħidilkom is-sewwa, li jafdalu ġidu kollu f'idejħ. Imma nagħmlu mod li
dak il-qaddej jibda jgħid f'qalbu:
"Sidi jiddawwar ma jiġi." u jaqbad isawwat lill-qaddejja kollha,
irġiel u nisa, u jiekol u jagħtiha għax-xorb u s-sokor; sid dak il-qaddej jasal
f'jum met a ma jkunx jistennieh,
f'siegħa li fiha jieħdu għal għarrieda, u
jagħmlu bċejjeċu jagħtih dak li ħaqqhom in-nies li mhumiex fidili. U dak
il-qaddej li jkun jaf xi jrid sidu, u madankollu ma jħejjix jew ma jagħmilx li
jrid sidu, swat kbir jaqla'. Min
imbagħad, bla ma jkun jaf xi jrid sidu,
jagħmel xi ħaġa li jkun ħaqqha
s-swat, dan ftit jissawwat. Għax lil min tawh ħafna, ifittxu li jieħdu ħafna
mingħandu; U min ħallewlu ħafna f'idejh, iżjed jippretendu mingħandu." Il-Kelma tal-Mulej
No comments:
Post a Comment