Thirteenth Sunday in Ordinary Time
It-13-il Ħadd matul is-Sena
Messalin C
pp327
Reading 1 - 1 Kings
19:16b, 19-21
The
LORD said to Elijah: You shall anoint Elisha, son of Shaphat of Abelmeholah, a
prophet to succeed you." Elijah set
out and came upon Elisha, son of Shaphat, as he was plowing with twelve yoke of
oxen; he was following the twelfth. Elijah went over to him and threw his cloak
over him.Elisha left the oxen, ran after Elijah, and said, “Please, let me kiss
my father and mother goodbye, and I will follow you.” Elijah answered, “Go back! Have I done
anything to you?” Elisha left him, and taking the yoke of oxen, slaughtered
them; He used the plowing equipment for
fuel to boil their flesh, and gave it to his people to eat. Then Elisha left
and followed Elijah as his attendant. This is the Word of The Lord.
L-Ewwel Lezzjoni - Qari
mill-Ewwel Ktieb tas-Slaten 19, 16b, 19-21
F'dak iż-żmien, il-Mulej qal lil Elija: "Lil
Eliżew bin Safat, ta' Abel-mehola, idilku profeta flokok." Elija telaq minn hemm u sab lil
Eliżew bin-Safat,?waqt li kien qiegħed bi tnax-il żewġ gniedes quddiemu; u hu
kien qiegħed imexxi t-tnax-il wieħed. Resaq lejh Elija, u xeħet fuqu l-mantell
tiegħu. Dan ħalla l-gniedes u mar jiġri wara Elija jgħidlu: Ħallini mmur
insellem lil misieri u 'l ommi, imbagħad
niġi warajk." Qallu Elija:
"Mur u erġa ejja; għaliex x'għamiltek jien?" Eliżew
tbiegħed minnu, qabad żewġ gniedes, qatilhom u offriehom sagrifiċċju. U bl-għodda tal-ħrit
sajjar il-laħam, qassmu lin-nies, u kielu. U hu mar wara Elija, u beda jservih. Il-Kelma tal-Mulej
Responsorial
Psalm PSALM 16:1-2,
5, 7-8, 9-10, 11
R.
(cf. 5a) You are my
inheritance, O Lord.
Keep me, O God, for in you I take refuge;
I say to the LORD, “My Lord are you.
O LORD, my allotted portion and my cup,
you it is who hold fast my lot.” R/
Keep me, O God, for in you I take refuge;
I say to the LORD, “My Lord are you.
O LORD, my allotted portion and my cup,
you it is who hold fast my lot.” R/
I
bless the LORD who counsels me;
even in the night my heart exhorts me.
I set the LORD ever before me;
with him at my right hand I shall not be disturbed. R/
even in the night my heart exhorts me.
I set the LORD ever before me;
with him at my right hand I shall not be disturbed. R/
Therefore
my heart is glad and my soul rejoices,
my body, too, abides in confidence
because you will not abandon my soul to the netherworld,
nor will you suffer your faithful one to undergo corruption. R/
my body, too, abides in confidence
because you will not abandon my soul to the netherworld,
nor will you suffer your faithful one to undergo corruption. R/
You
will show me the path to life,
fullness of joys in your presence,
the delights at your right hand forever. R/
fullness of joys in your presence,
the delights at your right hand forever. R/
Salm
Responsorjali - Salm 15 (16)
R/ Mulej,
inti s-sehem tal-wirt u r-riżq tiegħi.
Ħarisni, o Alla, għax fik jien nistkenn.
Jien għedt lill-Mulej: "Int Sidi,
m'għandix ġid ieħor ħliefek."
Mulej, inti s-sehem tal-wirt u r-riżq tiegħi,
Inti żżomm f'idejk xortija. R/
Imbierek lill-Mulej li tani l-fehma;
imqar billejl qalbi tgħallimni.
Inżomm il-Mulej dejjem quddiemi,
għax bih f'leminti qatt ma nitħarrek. R/
Hekk tifraħ qalbi u tithenna ruħi,
u ġismi wkoll jistrieħ fil-kwiet.
Għax int ma titlaqnix fl-imwiet,
ma tħallix il-maħbub tiegħek jara l-qabar. R/
Int tgħallimni t-triq tal-ħajja;
hemm il-milja tal-ferħ quddiemek,
hemm l-għaxqa għal dejjem f'lemintek. R/
Reading
2 - Galatians
5:1, 13-18
Brothers
and sisters: For freedom Christ set us
free; so stand firm and do not submit again to the yoke of slavery. For you
were called for freedom, brothers and sisters. But do not use this freedom as an opportunity for the flesh; rather,
serve one another through love. For the
whole law is fulfilled in one statement, namely, You shall love your neighbor as yourself. But if you go on biting and devouring one
another, beware that you are not consumed by one another. In I say, then: live
by the Spirit and you will certainly not gratify the desire of the flesh. For
the flesh has desires against the Spirit, and the Spirit against the flesh;
these are opposed to each other, so that you may not do what you want. But if
you are guided by the Spirit, you are not under the law. This is the Word of The Lord.
It-Tieni Lezzjoni - mill-Ittra
lill-Galatin 5, 1, 13-18
Ħuti,
Kristu ħelisna biex ngħixu ta' nies ħielsa. Żommu sħiħ, u terġgħux tmiddu
għonqkom għall-madmad tal-jasar. Intom
imma, ħuti, intom ġejtu msejħa għall-ħelsien, imma tinqdewx b'dan il-ħelsien
għall-ġisem, iżda aqdu lil xulxin fl-imħabba.
Il-Liġi kollha tinġabar f'liġi waħda:
Ħobb lil għajrek bħalek innifsek."
Jekk intom tgiddmu u tieklu lil xulxin, oqogħdu attenti li ma
tikkunsmawx lil xulxin! Jien ngħidilkom,
imxu fl-Ispirtu u taqgħux
għall-passjonijiet tal-ġisem.
Il-passjonijiet tal-ġisem huma
kontra l-Ispirtu, u l-Ispirtu hu kontra l-ġisem; dawn it-tnejn huma kontra xulxin, biex ma
jħallukomx tagħmlu dak li tixtiequ. Jekk lilkom imexxikom l-Ispirtu, m'intomx
taħt il-Liġi. ? Il-Kelma tal-Mulej
Gospel
Luke 9:51-62
When
the days for Jesus’ being taken up were fulfilled, he resolutely determined to
journey to Jerusalem ,
and he sent messengers ahead of him. On the way they entered a Samaritan
village to prepare for his reception there but they would not welcome him
because the destination of his journey was Jerusalem . When the disciples James and John
saw this they asked, “Lord, do you want us to call down fire from heaven to
consume them?” Jesus turned and rebuked them, and they journeyed to another
village. As they were proceeding on their journey someone said to him, “I will
follow you wherever you go.” Jesus
answered him, Foxes have dens and birds of the sky have nests, but the Son of
Man has nowhere to rest his head.” And to another he said, “Follow me.” But he
replied, “Lord, let me go first and bury my father.” But he answered him, “Let the dead bury their
dead. But you, go and proclaim the kingdom of God .”
And another said, “I will follow you, Lord, but first let me say
farewell to my family at home.” To him Jesus said, “No one who sets a hand to
the plow and looks to what was left behind is fit for the kingdom of God .”
This
is the Word of The Lord.
//////////////////////////////////
Here is a
translation of a commentary by the Pontifical Household preacher, Capuchin
Father Raniero Cantalamessa, on the
readings from this Sunday’s liturgy.
“Let the Dead Bury the Dead”
When Benedict XVI’s book “Jesus of Nazareth” appeared a few
years ago I thought that I would take account of the Pope’s reflections in my
commentary on some of the Sunday Gospels.
The content and purpose of the book covers the period from His baptism
in the Jordan
to the moment of his transfiguration, that is, from the beginning of his public
ministry almost to its epilogue. (A
second volume published later covered the rest of Jesus’ mission) The first book presupposes historical-critical
exegesis and uses its findings, but desires to go beyond this method, aiming at
a properly theological interpretation, that is, one that is global, not narrow,
and that takes seriously the witness of the Gospels and Scriptures as books
inspired by God.
The purpose of the book is to show that the figure of Jesus that
is arrived at in this way is “much more
logical and, from the historical point of view, also more understandable than
the reconstructions that we have seen in the last decades. I hold,” the
Pope adds, “that precisely this Jesus —
that of the Gospels — is a historically sensible and convincing figure.” But let us come to the Gospel reading for
the 13th Sunday in Ordinary Time. It recounts three different meetings Jesus
had on the same journey. We will focus on one of these meetings. “And to another Jesus said, ‘Follow me.’ But
he replied, ‘Lord, let me go first and bury my father.’ But Jesus answered him,
‘Let the dead bury their dead. But you, go and proclaim the kingdom of God .'”
In his book, the Pope comments on the theme of family relations
alluded to in the above Gospel passage in dialogue with the Jewish-American
Rabbi Jacob Neusner. In his book “A Rabbi Talks with Jesus,” Neusner imagines
himself as present in the crowds when Jesus speaks. He explains why, despite his great admiration
for the “Rabbi of Nazareth,” he would not have been able to become his
disciple. One of the reasons for this is Jesus’ position on family relations.
Rabbi Neusner says that on many occasions Jesus seems to invite transgression
of the fourth commandment, which says that we must honour our father and
mother. Jesus asks someone, as we just heard, to forget about burying his own
father and elsewhere he says that whoever loves father and mother more than him
is not worthy of him.
Often the response to these objections is to cite other words of
Jesus that strongly affirm the permanent validity of family bonds: the
indissolubility of marriage, the duty to help one’s father and mother. In his book, however, the Pope offers a more
profound and illuminating answer to this objection, an objection that is not
only Rabbi Neusner’s, but also that of many Christian readers of the Gospel. He
takes his point of departure from something else Jesus says. “Who is my mother? Who are my brothers? …
Whoever does the will of my Father who is in heaven is my brother, sister, and
mother” (Matthew 12:48-50). Jesus
does not thereby abolish the natural family, but reveals a new family in which
God is father, and men and women are all brothers and sisters thanks to a
common faith in him, the Christ. Rabbi Neusner asks whether he has a right to
do this. This spiritual family already existed: It was the people of Israel , united
by observance of the Torah, that is, the Mosaic law.
A son was only permitted to leave his father’s house to study
the Torah. But Jesus does not say, “Whoever
loves father or mother more than the Torah is not worthy of the Torah.” He
says, “Whoever loves father or mother
more than me is not worthy of me.” He puts himself in the place of the
Torah and this can only be done by someone who is greater than the Torah and
greater than Moses, who promulgated it.
Benedict XVI thinks that the rabbi is right to conclude: “Only God can demand of me what Jesus asks.”
The Pope notes that the discussion about Jesus and family relations — like
that about Jesus and observance of the Sabbath — thus brings us to the true
heart of the matter, which is to know who Jesus is. If a Christian does not
believe that Jesus acts with the authority itself of God and is himself God,
then Rabbi Neusner, who refuses to follow Jesus, has a more coherent position
than that particular Christian does. One cannot accept Jesus’ teaching if one
does not accept his person.
Let us take some practical instruction from this discussion. The
“family of God,” which is the Church, not only is not against the natural
family, but is its guarantee and promoter. We see it today. It is a shame that
some divergences of opinion in our society on questions linked to marriage and
the family impede many from recognizing the providential work of the Church on
behalf of the family. She is often without support in this decisive battle for
the future of humanity. ///////////////////////////////////
No comments:
Post a Comment