"Amen, amen, I say to you, unless a grain of wheat falls to the ground and dies, it remains just a grain of wheat; but if it dies, it produces much fruit. " (John 12)
Photo copyright : John R Portelli

Friday, 29 June 2018

Jesus conquers death

Thirteenth Sunday in Ordinary Time

                           It-13-il Ħadd matul is-Sena                                  
Messalin 'B' 404       


Reading 1                 Wisdom 1:13-15; 2:23-24
God did not make death, nor does he rejoice in the destruction of the living. For he fashioned all things that they might have being; and the creatures of the world are wholesome, and there is not a destructive drug among them nor any domain of the netherworld on earth, for justice is undying. For God formed man to be imperishable; the image of his own nature he made him. But by the envy of the devil, death entered the world, and they who belong to his company experience it.

L-Ewwel Lezzjoni       Qari mill-Ktieb tal-Għerf 1, 13-15; 2,23-25
Il-mewt mhux Alla għamilha; u lanqas togħġbu l-qerda tal-ħajjin. Hu ħalaq kollox biex jgħix; għall-ħajja huma l-ħlejjaq tad-dinja, m'hemmx fihom velenu tal-mewt. Is-saltan tal-mewt ta taħkimx fuq l-art, għax il-ġustizzja ma taqax taħt il-mewt. Alla ħalaq il-bniedem biex ma jmutx, u għamlu xbieha tiegħu nnifsu. Bl-għejra tax-xitan daħlet il-mewt fid-dinja; u jafu xi tfisser dawk li huma tiegħu. Il-Kelma tal-Mulej

Responsorial Psalm          PSALM 30:2, 4, 5-6, 11, 12, 13
I will extol you, O LORD, for you drew me clear
and did not let my enemies rejoice over me.
O LORD, you brought me up from the netherworld;
you preserved me from among those going down into the pit.         
R. (2a) I will praise you, Lord, for you have rescued me.

Sing praise to the LORD, you his faithful ones,
and give thanks to his holy name.
For his anger lasts but a moment;
a lifetime, his good will.
At nightfall, weeping enters in,
but with the dawn, rejoicing.                                                              
 R. (2a) I will praise you, Lord, for you have rescued me.

Hear, O LORD, and have pity on me;
O LORD, be my helper.
You changed my mourning into dancing;
O LORD, my God, forever will I give you thanks.                              
R. (2a) I will praise you, Lord, for you have rescued me.

Salm Responsorjali           Salm 29(30)
Ngħollik, Mulej, għax  erfajtni,
u ma ferraħtx l-għedewwa tiegħi bija.
Mulej,  tellejtli mill-mewt 'il ruħi,
ħlistni minn fost  dawk li jinżlu fil-ħofra.                      
R/    Ngħollik, Mulej, għax erfajtni

Għannu lill-Mulej, ħbieb tiegħu,
faħhru l-isem qaddis tiegħu.
Għax ftit iddum is-saħna tiegħu,
iżda għomor sħiħ l-imħabba tiegħu.
Filgħaxija jidħol il-biki,
filgħodu jidwi l-għajjat ta' ferħ.                         
R/    Ngħollik, Mulej, għax erfajtni

Ismagħni, Mulej, u ħenn għalija;
kun,  Mulej, l-għajnuna tiegħi.
Int   bdilt  fi żfin l-għali tiegħi,
Mulej, Alla tiegħi, infaħħrek għal dejjem!                   
R/    Ngħollik, Mulej, għax erfajtni

Reading 2                             2 Corinthians 8:7, 9, 13-15
Brothers and sisters:As you excel in every respect, in faith, discourse, knowledge, all earnestness, and in the love we have for you, may you excel in this gracious act also. For you know the gracious act of our Lord Jesus Christ, that though he was rich, for your sake he became poor, so that by his poverty you might become rich. Not that others should have relief while you are burdened, but that as a matter of equality your abundance at the present time should supply their needs, so that their abundance may also supply your needs, that there may be equality. As it is written: Whoever had much did not have more, and whoever had little did not have less.

It-Tieni Lezzjoni   Qari mit-2 Ittra lill-Korintin 8,7-9, 13-15     
Ħuti, bħalma intom għonja f'kollox, fil-fidi u fil-kelma, fl-għerf u biż-żelu kollu, fl-imħabba li aħna rawwimna  f'qalbhom, hekk għandkom  tistagħnu f'din il-ħidma ta' ħniena. Intom tafu l-grazzja ta' Sidna Ġesu' Kristu, li għad li kien għani, ftaqar minħabba fikom, sabiex intom tistagħnu permezz tal-faqar tiegħu. Mhux biex il-piż iħeff minn fuq l-oħrajn, u jaqa' kollu fuqkom, imma kulħadd indaqs.  Bħalissa ħallu ż-żejjed tagħkom jagħmel tajjeb għan-nieqes ta' dawk li ma għandhomx, biex iż-żejjed tagħhom għad ikun jista'  jpatti għan-nieqes tagħkom.   U hekk ikun kulħadd indaqs, bħalma hu miktub;  "Min ġabar ħafna ma sabx iż-żejjed. u min ġabar ftit ma baqax bin-nieqes." Il-Kelma tal-Mulej

Gospel                       Mark 5:21-43
When Jesus had crossed again in the boat to the other side, a large crowd gathered around him, and he stayed close to the sea. One of the synagogue officials, named Jairus, came forward. Seeing him he fell at his feet and pleaded earnestly with him, saying, "My daughter is at the point of death. Please, come lay your hands on her that she may get well and live." He went off with him, and a large crowd followed him and pressed upon him. There was a woman afflicted with hemorrhages for twelve years. She had suffered greatly at the hands of many doctors and had spent all that she had. Yet she was not helped but only grew worse. She had heard about Jesus and came up behind him in the crowd and touched his cloak. She said, "If I but touch his clothes, I shall be cured." Immediately her flow of blood dried up. She felt in her body that she was healed of her affliction. Jesus, aware at once that power had gone out from him, turned around in the crowd and asked, "Who has touched my clothes?" But his disciples said to Jesus, "You see how the crowd is pressing upon you, and yet you ask, 'Who touched me?'" And he looked around to see who had done it. The woman, realizing what had happened to her, approached in fear and trembling. She fell down before Jesus and told him the whole truth. He said to her, "Daughter, your faith has saved you. Go in peace and be cured of your affliction." While he was still speaking, people from the synagogue official's house arrived and said, "Your daughter has died; why trouble the teacher any longer?" Disregarding the message that was reported, Jesus said to the synagogue official, "Do not be afraid; just have faith." He did not allow anyone to accompany him inside except Peter, James, and John, the brother of James. When they arrived at the house of the synagogue official, he caught sight of a commotion, people weeping and wailing loudly. So he went in and said to them, "Why this commotion and weeping? The child is not dead but asleep." And they ridiculed him. Then he put them all out. He took along the child's father and mother and those who were with him and entered the room where the child was. He took the child by the hand and said to her, "Talitha koum," which means, "Little girl, I say to you, arise!" The girl, a child of twelve, arose immediately and walked around. At that they were utterly astounded. He gave strict orders that no one should know this and told them to give her some food to eat.

L-Evanġelju      Qari skont San Mark 5, 21-43)
F'dak iż-żmien, wara li Ġesu' raġa' qasam fid-dgħajsa  għax-xatt l-ieħor, waqt li kien ħdjen il-baħar inġabret madwaru  kotra kbira ta' nies.   U ġie wieħed mill-kapijiet tas-sinagoga,  jismu Ġajru.   Dan malli rah, inxteħet f'riġlejh, u talbu ħafna u qallu:  "Binti ż-żgħira  waslet fl-aħħar;  ejja qiegħed idejk fuqha, ħalli tfiq u  tgħix."     U Ġesu' telaq miegħu, b'kotra kbira miexja warajh, kulħadd iross fuqu. U kien hemm mara li kienet ilha tnax-il sena sħaħ tbati bit-tnixxija tad-demm.     Kienet  batiet wisq taħt ħafna tobba, u nefqet kulma kellha, u mhux biss ma swielha xejn, imma talli marret għall-agħar.   Meta semgħet b'Ġesu', ġiet qalb il-folla, resqet minn warajh u messitlu l-mantar, għax qalet:"Jekk immis imqar il-mantar tiegħu nkun imfejqa." F'daqqa waħda t-tnixxija tad-demm waqfitilha, u ġewwa fiha Hasset li kient fieqet mill-marda tagħha. Ġesu' minnufih intebaħ bil-qawwa li ħarġet minnu, u dar lejn il-kotra u staqsa:  "Min messli l-mantar?"   Id-dixxipli tiegħu qalulu:   "Qiegħed tara dawn in-nies kollha jrossu madwarek,  u tistaqsi:  "Min messni?"   Hu beda jħares madwaru biex jara jilmaħx lil dik li kienet għamlet dan.   Imbagħad il-mara, tirtogħod bil-biża' għax għarfet x'kien ġralha, resqet, inxteħet  f'riġlejh u staqrritlu s-sewwa kollu.  U qalilha:  "Binti, il-fidi tiegħek fejqitek;  mur bis-sliem, u kun imfejqa mill-marda tiegħek." Kif kien għadu jitkellem, waslu xi wħud mid-dar tal-kap tas-sinagoga u lil dan qalulu:  "Bintek mieter;  għalfejn tħabbtu iżjed l-Imgħallem?"    Iżda Ġesu' sama' x'kienu qegħdin igħidu u qal lill-Kap tas-sinagoga:  "Tibżax, biss inti emmen."  U ma ħalla lil ħadd imur miegħu ħlief lil Pietru, lil Ġakbu, u lil Ġwanni,  ħu Ġakbu. Waslu d-dar tal-kap tas-sinagoga, u ra storbju sħiħ u nies jibku u jixhru.   Daħal, u qalilhom:  "Dan l-istorbju kollu u dan il-biki għalfejn?   It-tfajla mhijiex nejta, imma rieqda."  U qabdu  jiddieħqu  bih.   Imma hu keċċiehom ilkoll 'il barra, ħa miegħu lil missieri it-tfajla u lil ommha  u lil dak li kienu miegħu u  daħal fejn kienet  it-tfajla.    Qabdilha idha, u qalilha:  "Talitha,qum!"   -  jiġiifieri: "Tfajla qiegħed ngħidlek, qum!"   Minnufih it-tfajla qamet u qabdet timxi' għax kellha tnax-il sena.   U baqgħu miblugħin bil-għaġeb.  U hu wissiehom bis-sħiħ biex dan ma jku jaf bihħadd, u qalilhom jagħtuha tiekol. Il-Kelma tal-Mulej

////////////////////////////////////////////////////


"Young woman, arise! Live and love again!"

A reflection by Fr Thomas Rosica

Last week we witnessed Jesus’ divine power at work on the forces of nature [Mark 4:37-41]. Sunday’s Gospel stories for the 13th Sunday in Ordinary Time reveal his power over disease and death. In these powerful accounts, Jesus reminds us of the importance of faith. Nothing is possible without faith. On the way to Jairus' house, [Mark 5] Jesus encounters interruptions, delays, and even obstacles along the road. The people in Mark 5 transfer their uncleanness to Jesus, and to each Jesus bestows the cleansing wholeness of God. Let us consider for a moment each situation.

The woman with hemorrhage

Jesus’ miraculous healing of this woman who had been hemorrhaging for 12 years is narrated in three of the four Gospels (Mt 9:20–22; Mk 5:25–34; Lk 8:43–48). The law regarded three forms of uncleanness as serious enough to exclude the infected person from society: leprosy, uncleanness caused by bodily discharges, and impurity resulting from contact with the dead (Num. 5:2-4). The woman in Mark 5 had a disease that made her ritually unclean (Leviticus 15:25-27). It would have excluded her from most social contact and worship at the temple. She desperately wanted Jesus to heal her, but she knew that her bleeding would cause Jesus to become ritually unclean under Jewish law.

Anyone who had one of the diseases was made unclean. Anything or anyone that one touched became unclean. Those who were unclean also suffered from estranged relationships with others and with God. Anything unclean was unfit or unworthy to be in the presence of a God who was holy. Those deemed unclean had to go through a rite of purification or cleansing in order to be welcomed back into society and into the presence of God.

The woman’s bold invasion of Jesus' space, and her touching of Jesus' garment, thus making Jesus unclean, could have put him off. On the contrary, Jesus not only heals the woman but also restores her relationships with others. When Jesus calls the woman "daughter," he established a relationship with one with whom he should not have a relationship.

Jairus’ daughter

The very touching story of Jairus' Daughter is “sandwiched” in the story about the hemorrhaging woman. Jairus was an elected leader of the local synagogue, responsible for supervising the weekly worship, operating the school, and caring for the building. Some synagogue leaders had been pressured not to support Jesus but Jairus had not caved into that pressure. Jairus bowed before Jesus and uttered his anguished request for help: "My daughter is at the point of death. Please, come lay your hands on her that she may get well and live." Jairus’ gesture was a significant and daring act of respect and worship.

The story continues: “Jesus took the child by the hand, and said to her, 'Talitha koum,' which means, 'Little girl, I say to you, arise!' The girl arose immediately and walked around" (5:41-42). By calling her "little girl," he established the same kind of relationship with her as Jairus has with his daughter.

In each situation, Jesus' holiness transforms the person’s uncleanness. The flow of blood is stopped. The woman is healed. The corpse comes back to life. The young girl gets out of bed. Jesus raises each person up to his level, making that individual worthy to be in the presence of God.
Jesus, the healer                                

In so many of the healing stories, Jesus manifests the power to give people health, healing and even to bring the dead back to life. Remember the young man of Nain in Luke 7 who had died. Jesus said, "'Young man, I tell you, arise!' The dead man sat up and began to speak." Jesus responded to the cries of the leper who begged him, "If you will, you can cure me!" Moved with compassion, Jesus gave a word of command which was proper to God and not to a mere human being: "'I do will it. Be made clean!' The leprosy left him immediately, and he was made clean" (cf. Mk 1:40-42). How can we forget the case of the paralytic who was let down through an opening made in the roof of the house, Jesus said, "I say to you, rise, pick up your mat, and go home" (cf. Mk 2:1-12).
Jesus’ story continues in the Acts of the Apostles when we hear about people who "carried the sick out into the streets and laid them on cots and mats so that when Peter came by, at least his shadow might fall on one or another of them" (Acts 5:15). These "wonders and signs" were performed by the Apostles not in their own name, but in the name of Jesus Christ, and were therefore a further proof of his divine power.

"Talitha koum"

The story of Jairus’ daughter not only speaks about the death of a child and the raising of that young girl back to life, but it also speaks about death of the heart and spirit, a disease that affects so many young people today. Those powerful words : "Talitha koum," "Little girl, arise," are not only addressed to this little girl in Mark’s story, but also to many young people, perhaps to each one of us. How many young children live with fear and sadness because of divided family situations, tragedy and loss! How many young people are caught up in vicious cycles of death : drugs, abortion, pornography, violence, gangs and suicide. Today our young people are afflicted with anxiety, discouragement and other serious psychological and even physical illnesses in alarming ways. Many don’t know what joy, love hope and truth really mean any more.

Sadness, pessimism, cynicism, meaninglessness, the desire not to live, are always bad things, but when we see or hear young people express them, our hearts are even more heavy and sad. Living in a big city like Toronto, I have the opportunity of meeting many young people, and when I hear some of their stories of brokeness, sadness and despair, I realize how much work the churches must do to bring young people back to life.


Jesus continues today to resurrect those dead young people to life. He does so with his word, and also by sending them his disciples who, in his name, and with his very love, repeat to today's young people his cry: "Talitha koum," "young man, young woman, arise! Live again! Love again! You are loved!"

No comments:

Post a Comment