Lectionary:
6
It-Tieni Ħadd tal-Avvent
Reading 1 = BARuch 5:1-9
Qari I
- mill-Ktieb tal-Profeta Baruk 5,
1
Neħħi minn
fuqek, Ġerusalemm, ilbies il-vistu u n-niket tiegħek, u ilbes għal dejjem
id-dija tal-glorja ta’ Alla. Ilbes mantar il-ġustizzja ta’ Alla, qiegħed fuq
rasek id-dijadema tal-glorja ta’ Alla ta’ dejjem. Għax Alla għad juri sbuħitek
lid-dinja taħt ix-xemx, Alla jsemmik għal dejjem:“Sliem tal-Ġustizzja” u
“Glorja tal-Qima ta’ Alla”. Qum, erusalemm, itla’ fl-għoli, u ħares madwarek
lejn il-Lvant, ara ’l uliedek miġmugħa, minn
fejn tinżel ix-xemx sa fejn titla’, għall-kelma tal-Qaddis, ferħana li Alla
ftakar fihom. Telqu mingħandek bil-mixi, imkarkra mill-għedewwa, u issa Alla se
jġibhomlok, merfugħin fil-ġieħ bħalkieku fuq tronijiet is-slaten. Għax Alla
ordna; jitniżżlu l-muntanji għolja, u l-għoljiet ta’ dejjem, jimtlew il-widien
u titwitta l-art, biex hemm Iżrael jimxi ’l quddiem, bla tfixkil ta’ xejn,taħt
il-ħarsien ta’ Alla. U l-foresti u s-siġar tal-fwieħa, jixħtu dellhom għal fuq
Iżrael, bl-ordni ta’ Alla. Għax Alla jmexxi lil Iżrael ferħan, b’dawl il-glorja
tiegħu, imsieħba mill-ħniena u l-ġustizzja ħierġa minnu .Il-Kelma tal-Mulej
Responsorial Psalm = PSalm 126:1-2, 2-3, 4-5,
6.
When
the LORD brought back the captives of Zion ,
we were like men dreaming.
Then our mouth was filled with laughter,
and our tongue with rejoicing.
R. The Lord has done great things for us; we are filled with joy.
we were like men dreaming.
Then our mouth was filled with laughter,
and our tongue with rejoicing.
R. The Lord has done great things for us; we are filled with joy.
Then
they said among the nations,
"The LORD has done great things for them."
The LORD has done great things for us;
we are glad indeed.
R. The Lord has done great things for us; we are filled with joy.
"The LORD has done great things for them."
The LORD has done great things for us;
we are glad indeed.
R. The Lord has done great things for us; we are filled with joy.
Restore
our fortunes, O LORD,
like the torrents in the southern desert.
Those who sow in tears
shall reap rejoicing.
R. The Lord has done great things for us; we are filled with joy.
like the torrents in the southern desert.
Those who sow in tears
shall reap rejoicing.
R. The Lord has done great things for us; we are filled with joy.
Although they go forth weeping,
carrying the seed to be sown,
They shall come back rejoicing,
carrying their sheaves.
R. The Lord has done great things for us; we are filled with joy.
carrying the seed to be sown,
They shall come back rejoicing,
carrying their sheaves.
R. The Lord has done great things for us; we are filled with joy.
Salm Responsorjali
- SALM 125 (126), 1-2ab. 2ċd-3.4-5.6
R/. (3): Kbir f’għemilu
l-Mulej magħna!
konna qisna mitlufa f’ħolma;
imbagħad bid-daħk imtela
fommna,
u bl-għajjat ta’ ferħ ilsienna. R/
.
Imbagħad bdew jgħidu fost il-ġnus:
"Kbir
f’għemilu l-Mulej magħhom!
Kbir f’għemilu l-Mulej magħna!
U aħna bil-ferħ imtlejna. R/.
Biddel, Mulej, xortina bħall-widien
tan-Negeb!
Dawk li jiżirgħu fid-dmugħ
jaħsdu
bl-għana ta’ ferħ. R/.
Huma u sejrin, imorru jibku,
iġorru ż-żerriegħa għaż-żrigħ.
Iżda huma u ġejjin lura, jiġu b’għana ta’ ferħ,
iġorru l-qatet f’idejhom. R/.
Reading 2
- PHILippians 1:4-6, 8-11
Brothers and sisters: I pray always with joy
in my every prayer for all of you, because of your partnership for
the gospel from the first day until now. I
am confident of this, that the one who began a good work in you will continue to
complete it until the day of Christ Jesus. God is
my witness, how I long for all of you with
the affection of Christ Jesus. And this is my prayer: that your love may
increase ever more and more in knowledge and every kind of
perception, to discern what is of value, so that you may be pure and blameless for
the day of Christ, filled with the fruit of
righteousness that comes through Jesus Christ for the glory and praise of God.
Qari II
- mill-Ittra lill-Filippin 1,
4-6.8-11
Ħuti, nitlob dejjem ferħan fit-talb tiegħi għalikom,
minħabba s-sehem li intom ħadtu fix-xandir tal-Evanġelju, mill-ewwel jiem
sal-lum. Jiena żgur minn
dan: li dak li beda din l-opra tajba fikom, iwassalha għat-tmiem tagħha sa ma
jasal il-jum ta’ Kristu Ġesù. Iva, jixhidli Alla kemm jien miġbud lejkom
bil-qalb ta’ Kristu Ġesù! U jien dan nitlob: li l-imħabba tagħkom tikber u
toktor dejjem iżjed bl-għerf u b’kull dehen, biex tistgħu tagħrfu tagħżlu l-aħjar,
u mbagħad tkunu safja u bla ebda ħtija fil-jum ta’ Kristu, mimlijin bil-frott
tal-ġustizzja li ġejja permezz ta’ Ġesù Kristu, għall-glorja u l-foħrija ta’
Alla. Il-Kelma tal-Mulej
Gospel = LuKe 3:1-6
In the
fifteenth year of the reign of Tiberius Caesar, when Pontius Pilate was governor of
Judea, and Herod was tetrarch of
Galilee,and his brother Philip tetrarch of the region of Ituraea and Trachonitis, and
Lysanias was tetrarch of Abilene, during
the high priesthood of Annas and Caiaphas, the
word of God came to John the son of Zechariah in the desert. John went
throughout the whole region of the Jordan, proclaiming
a baptism of repentance for the forgiveness of sins, as it is written in the book of the
words of the prophet Isaiah: A voice of one crying out in the desert:“Prepare the way of the
Lord, make
straight his paths. Every valley shall be filled and every mountain and hill
shall be made low. The winding roads shall be made straight, and the rough ways
made smooth, and all
flesh shall see the salvation of God.”
Evanġelju - Qari skont San Luqa 3, 1-6
Fis-sena ħmistax tal-ħakma ta’ Tiberju Ċesari, meta
Ponzju Pilatu kien gvernatur tal-Lhudija, Erodi tetrarka tal-Galilija, ħuh
Filippu tetrarka tal-artijiet tal-Iturija u t-Trakonija, u Lisanja tetrarka ta’
Abileni, fiż-żmien meta l-uffiċċju ta’ qassis il-kbir kien f’idejn Anna u
Kajfa, il-kelma tal-Mulej ġiet fuq Ġwanni bin Żakkarija, fid-deżert. U ġie
fl-inħawi kollha ta’ madwar il-Ġordan, ixandar magħmudija ta’ ndiema għall-maħfra
tad-dnubiet, kif hemm imniżżel fil-ktieb tal-profeziji ta’ Isaija: “Leħen ta’
wieħed jgħajjat fid-deżert: Ħejju t-triq tal-Mulej, iddrittaw il-mogħdijiet
tiegħu. Kull wied jimtela, kull muntanja u għolja titbaxxa, il-mogħdijiet mgħawwġa
jiddrittaw, u t-triqat imħarbta jitwittew. U l-bnedmin kollha jaraw
is-salvazzjoni ta’ Alla!”. Il-Kelma tal-Mulej
/////////////
John
the Baptist, the Paradox of Advent
A reflection by Fr Thomas Rosica csb
The true prophets of Israel help us
in our struggle against all forms of duplicity. John the Baptist is the patron
saint par
excellence of
authenticity. How often our words, thoughts, and actions are incoherent!
Inherent in John the Baptist is the very paradox of Advent: the coming triumph
of God manifest precisely in the darkness of the present, evil age. John the
Baptist heard, experienced, and lived God’s liberating word in the desert and
was thus able to preach it to others so effectively because his life and
message were one. He certainly didn’t mince words.
John the Baptist shatters
the silence of the wilderness with his cry: “Repent, for the kingdom of heaven
has come near.” Not just “repent,” change the way we live, but repent and
prepare for the coming of the Kingdom of heaven, which will upset all our
securities and overturn anything we try to leave in place. The joy and the
challenge of Advent is that in Jesus Christ, our God is coming, and our aching
and longing for God are about to be met. But this God who comes disturbs us.
There was
nothing politically correct about the Baptist’s message. He got right to the
point and said what needed to be said. He told the first people who came to him
to share. He told the tax collectors to be just. He told the soldiers to make
peace.
The Baptist
taught the people of his day and our day that the Messiah comes to save us from
the powers of duplicity, despair, darkness, and death, and to put us back on
the path of peace and reconciliation so that we might find our way back to God.
John the Baptist’s life and mission remind us how badly we need a Saviour to
save us, in order that we might be all that we are called to be and do all that
we have to do to live in the Light. So often we fail to recognize the one among
us who is our Way, our Truth, and our Life. This is what Advent is all about:
finding our way back to God.
The transformation
of our deserts
Advent is
a mystery that transforms and not just informs. Advent comprises a paradoxical
combination of waiting and hastening, suffering and joy, judgment and
deliverance, apocalyptic woe and eschatological hope. Unfortunately for our
culture of instant gratification, hope requires incompleteness. To hope, in the
true Advent fashion, is to live with the certainty of unfulfilled desire.
The God
who was a highway engineer making new ways through the wilderness, a gardener
turning deserts into flower gardens, is now the artist painting a new
perspective of the age-old Messianic promise of hope. Hope in God cannot stand
still, because – as Isaiah reminds us – we hope in a God who is constantly
doing a new thing. Does our hope in God hold fast in the face of chaos and
confusion in our life? How do we live with the Word of God? How can we live
with the silence of God?
Advent
teaches us that if we are quiet in our hearts long enough, we will discover
that God still carves out highways and turns the desert places of our lives
into oases of wonder, life, beauty, even though nothing will be as we expected.
Any transformation of the wilderness depends on water.
Throughout
the Old Testament, God is spoken of as the one who gives or withholds water –
an image easily understood by people for whom water is a precious and
controlled commodity. Few of us in the developed world have any concept of
drought. The water piped into our homes deprives us of an image of God as the
one on whom our very existence depends. Similarly, electricity deludes us into
thinking we have the darkness under control. Together they rob us of daily
experiences that could give vibrancy to the Advent invitation to revisit our
dependence on God, to revisit our desire for God, and to discover through the
night of waiting that God does indeed come.
The
message of Advent is not that everything is falling to pieces. Nor is it that
God is in heaven and all is therefore well with the world. Rather the message
of Advent is that when every fixed star on the moral compass is wavering, when
all hell is breaking loose on earth, we hear once again the Baptist’s consoling
message:
Prepare the way of the Lord, make his paths
straight. Every valley shall be filled, and every mountain and hill shall be
made low, and the crooked shall be made straight, and the rough ways made
smooth; and all flesh shall see the salvation of God.
Yet even with the birth of Jesus, we learn that Jerusalem and Israel still awaited their
redemption. The world still awaits its freedom from hunger, war, oppression,
violence, persecution, and suffering. We all await our redemption. Advent
challenges us to look at the ways that we wait, the ways that we long for God,
and the ways that we hope. What and who is the source of our Advent hope?
John the
Baptist’s life can be summed up in the image of a finger pointing to the one
who was coming: Jesus Christ. If we are to take on John’s role of preparing the
way in today’s world, our lives also will become the pointing fingers of living
witnesses who demonstrate that Jesus can be found and that he is near. Jesus is
the fulfilment of our longing, our hoping, and our waiting. Jesus alone can
transform the deserts of our lives into living gardens of beauty and
nourishment for the world. Come, Lord Jesus! We need you now more than ever!
///////////////////////////////////////
No comments:
Post a Comment