24th
Sunday In Ordinary Time, Year A – Exaltation
of the Cross
Lectionary:
638
L-24 Hadd tas-sena A – Esaltazzjoni tas-Salib
With their patience worn out by the journey, the people complained against God and Moses, “Why have you brought us up from Egypt to die in this desert, where there is no food or water? We are disgusted with this wretched
food!” In punishment the LORD sent among
the people saraph serpents, which bit
the people so that many of them died.
Then the people came to Moses and said,
“We have sinned in complaining against the LORD and you. Pray the LORD to take the serpents from
us.” So Moses prayed for the people, and
the LORD said to Moses, “Make a saraph
and mount it on a pole, and if any who
have been bitten look at it, they will live.”
Moses accordingly made a bronze serpent and mounted it on a pole, and whenever anyone who had been bitten by a
serpent looked at the bronze serpent, he lived.
This is the Word of The Lord.
1 Qari - NuMri 21:4B-9
Il-poplu ddejjaq jimxi, u beda jgerger kontra Alla u kontra Mosè: ̋Ghala tellajtuna mill-Egittu biex immutu fid-deżert? M'hawnx hobż u
lanqas ilma; ahna xbajna b'dan l-ikel
hafif.̏
U l-Mulej baghat sriep velenużi f'nofs il-poplu u bdew jigdmuhom; u
mietu hafna mill-poplu ta' Iżrael. U
l-poplu mar ghand Mosè, u qalulu: ̋Dnibna
ghax tkellimna kontra l-Mulej u kontra tieghek. Itlob lill-Mulej ha jwarrab
is-sriep minn
fostna.̏ U Mosè mar jitlob
ghall-poplu. U l-Mulej kellem lil Mosè u
qallu: ̋Aghmel serp tal-bronż velenuż, u
arbulah bhal stendard; u kull min jingidem u jhares lejh ifiq u jghix.̏ U Mosè ghamel serp tal-bronż, u
arbulah bhal stendard. U gara li kull min kien jigdmu s-serp kien ihares lejn
is-serp tal-bronż, u kien ifiq u jghix.
Kelma tal-Mulej.
Responsorial Psalm - PSalm 78:1BC-2, 34-35, 36-37, 38
Hearken, my people, to my teaching;
incline your ears to the words of my mouth.
I will open my mouth in a parable,
I will utter mysteries from of old.
R. Do not forget the works of the Lord!
While he slew them they sought him
and inquired after God again,
Remembering that God was their rock
and the Most High God, their redeemer.
R. Do not forget the works of the Lord!
and inquired after God again,
Remembering that God was their rock
and the Most High God, their redeemer.
R. Do not forget the works of the Lord!
But they flattered him with their mouths
and lied to him with their tongues,
Though their hearts were not steadfast toward him,
nor were they faithful to his covenant.
R. Do not forget the works of the Lord!
and lied to him with their tongues,
Though their hearts were not steadfast toward him,
nor were they faithful to his covenant.
R. Do not forget the works of the Lord!
But he, being merciful, forgave their sin
and destroyed them not;
Often he turned back his anger
and let none of hi s wrath be roused.
R. Do not forget the works of the Lord!
Salm Responsorjali - Salm 78:1BC-2, 34-35, 36-37, 38
Poplu tiegħi, agħtu widen għal-liġi tiegħi,
iftħu widnejkom għal kliem fommi.
Niftaħ fommi biex inxandar kliem l-għerf;
nitkellem fuq ħwejjeġ moħbija mill-qedem.
R. Ftakru f’kull m’ghamel
maghkom il-Mulej!
Mbagħad kienu jfittxuh meta kien jeqridhom,
kienu jindmu u
jfittxu 'l Alla bil-ħerqa;
kienu jiftakru li Alla l-blata tagħhom,
Alla l-Għoli l-feddej tagħhom.
R. Ftakru f’kull m’ghamel
maghkom il-Mulej!
Imma kienu jqarrqu bih bi kliemhom,
kienu jigdbulu bi lsienhom.
Għax qalbhom ma kinitx sewwa miegħu,
ma kinux fidili mal-patt tiegħu.
R. Ftakru f’kull m’ghamel
maghkom il-Mulej!
Iżda hu kien iħenn u jaħfrilhom il-ħtija,
ma kienx jasal biex jeqridhom;
ħafna drabi kien iżomm il-korla,
ma kienx jixgħel qilltu kollha.
R. Ftakru f’kull m’ghamel
maghkom il-Mulej!
Reading 2 - PHILippians 2:6-11
Brothers and sisters: Christ
Jesus, though he was in the form of God,
did not regard equality with God something to be grasped. Rather, he emptied himself, taking the form of a slave, coming in human likeness; and found
human in appearance, he humbled
himself, becoming obedient to
death, even death on a cross. Because of this, God greatly exalted him and bestowed on him the name that is above every name, that at the name of Jesus every knee should bend, of those in heaven and on earth and under the
earth, and every tongue confess
that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father. This is
the Word of The Lord.
2 QARI
- FILippini 2:6-11
Gesu Kristu, hu li għad li kellu n-natura ta' Alla, ma qagħadx ifittex
tiegħu li hu daqs Alla, iżda xejjen lilu nnifsu billi ħa n-natura ta' lsir; sar
jixbah lill-bnedmin, u deher minn
barra bħala bniedem; ċekken lilu nnifsu, billi obda sal-mewt, anzi sal-mewt tas-salib.
Għalhekk Alla għollieh sas-smewwiet u żejjnu bl-Isem li hu fuq kull isem, biex
fl-isem ta' Ġesù - fis-sema, fl-art u f'qiegħ l-art - il-ħlejjaq kollha jinżlu għarrkubbtejhom, u
kull ilsien jistqarr: "Ġesù Kristu hu l-Mulej, għall-glorja ta' Alla
l-Missier?". Kelma tal-Mulej.
Gospel - JohN 3:13-17
Jesus said to Nicodemus: “No one
has gone up to heaven except the one who has come down from heaven, the Son of
Man. And just as Moses lifted up the
serpent in the desert, so must the Son
of Man be lifted up, so that everyone
who believes in him may have eternal life.”
For God so loved the world that he gave his only Son, so that everyone who believes in him might
not perish but might have eternal life.
For God did not send his Son into the world to condemn the world, but
that the world might be saved through him. This
is the Word of The Lord.
Vangelu - GWANNI 3:13-17
Gesu qal lil
Nikodemu : « Ħadd ma tela'
s-sema ħlief Bin il-bniedem, li niżel mis-sema. U kif Mosè rafa' s-serp
fid-deżert, hekk jeħtieġ li jkun merfugħ Bin il-bniedem, biex kull min jemmen
fih ikollu l-ħajja ta' dejjem. » Għax Alla hekk ħabb lid-dinja li ta lil
Ibnu l-waħdieni, biex kull min jemmen fih ma jintilifx, iżda jkollu l-ħajja ta'
dejjem. Għax Alla ma bagħatx lil Ibnu fid-dinja biex jagħmel ħaqq mid-dinja,
imma biex id-dinja ssalva permezz tiegħu.
////////////////////////////////////
No comments:
Post a Comment