Lectionary: 17
Reading 1 1Samuel 1, 20-22, 24-28
She
conceived and, at the end of her pregnancy, bore a son whom she named Samuel. “Because
I asked the LORD for him. ”The next time her husband Elkanah was going up with the rest of
his household to offer the customary sacrifice to the LORD and
to fulfill his vows, Hannah did not go, explaining
to her husband, “Once the child is weaned, I will take him to appear before the
LORD and
leave him there forever.” Once he was weaned, she brought him up with
her, along with a three-year-old bull, an ephah of flour, and a skin of wine,
and presented him at the house of the LORD in Shiloh .After they had slaughtered the
bull, they brought the child to Eli. Then Hannah spoke up: “Excuse me, my lord! As you live, my lord,
I am the woman who stood here near you, praying to the LORD.I prayed for this child, and the LORD granted
my request. Now I, in turn, give him to
the LORD; as long as he lives, he shall be dedicated to the LORD.” Then they
worshiped there before the LORD. This is
the Word of he Lord.
L-Ewwel Lezzjoni - mill-Ewwel
Ktieb ta' Samwel 1, 20-22, 24-28
F'dak
iż-żmien Anna tqalet, u meta wasal żmienha wildet iben usemmietu Samwell
"għaliex – kif qalet hi – tlabtu lill-Mulej." Elkana bil-familja
kollha tala' joffri s-sagrifiċċju ta' kull sena lill-Mulej u jtemm il-wegħda tiegħu. Imma Anna ma telgħetx, għaliex qalet lil
żewġha: "Meta
nkun ftamt it-tifel, imbagħad nieħdu biex jidher quddiem il-Mulej, u jibqa'
hemm għal dejjem." U meta fatmitu, Anna tellgħet 'il binha magħha fid-dar
tal- Mulej f'Silo. Ħadet magħha gendus
ta' tliet snin, efa dqiq u żaqq inbid, u marret bitii-tfajjel magħha. Hemm qatlu l-gendus, u ressqu t-tifel quddiem Għeli, u
qaltlu: "Nitolbok, sidi; daqskemm int ħaj, sidi, jien dik il-mara li Kienet wieqfa hawn ħdejk titlob lill-Mulej. Għal dan it- tifel kont tlabt, u l-Mulej
laqa' t-talba tiegħi u tani li tlabtu. U issa jien se nagħtih lill-Mulej
il-jiem kollha ta' ħajtu, u kemm idum ħaj ikun tal-Mulej." U
qiemu lill-Mulej hemmhekk. Il-Kelma tal-Mulej
Responsorial
Psalm PSalm 84
R/ Blessed are those who dwell
in your house!
How lovely your dwelling,
O LORD of
hosts!a
My soul yearns and pines
for the courts of the LORD.b /R
Blessed are those who dwell in your house!
They never cease to praise you.
Blessed the man who finds refuge in you,
in their hearts are pilgrim roads. R/
LORD God
of hosts, hear my prayer;
listen, God of Jacob.*
O God, watch over our shield;
look upon the face of your
anointed.d R/
Salm Responsorjali Salm 83 b(84)
R/ Ħenjin dawk li jgħammru f'darek, Mulej
Kemm hi għażiża d-dar tiegħek,
Mulej tal-eżerċti!
Tixxennaq u tinfena ruħi għat-tempju tal-Mulej;
ngħanni ferħan b'ruħi u ġismi lil Alla l-ħaj. R/.
Ħenjin dawk li jgħammru f'darek;
huma jfaħħruk għal dejjem.
Ħenjin dawk li jsibu fik il-qawwa tagħhom,
li għandhom għal qalbhom il-pellegrinaġġ għat-tempju.
R/
Mulej, Alla tal-eżerċti, isma talbi;
agħti widen, Alla ta' Ġakobb.
Ħares, o Alla, lejn it-tarka tagħna,
ħares lejn is-sultan, il-midluk tiegħek. R/
Reading 2 1
JOHN 3, 1 – 2, 21-24
See what love the Father has bestowed on us
that we may be called the children of God. Yet so we are. The reason the world
does not know us is that it did not know him. Beloved, we are God’s children now; what we shall
be has not yet been revealed. We do know that when it is revealed we shall be like him, for we shall see
him as he is. Beloved, if [our] hearts do not condemn us, we have
confidence in God and receive from him whatever we ask, because we
keep his commandments and do what pleases him. And his commandment is this:
we should believe in the name of his Son, Jesus Christ, and love one another
just as he commanded us. Those who keep his commandments remain in him, and he in
them, and the way we know that he remains in us is from the Spirit that he gave
us. This is the Word of he Lord.
It-Tieni Lezzjoni - Qari mill-1 Ittra ta' San Ġwann Appostlu 3, 1 – 2,
21-24
Għeżież, araw b'liema għożża ħabbna l-Missieri; nistgħu
nissejħu wlieid Alla, u hekk aħna tassew! Għalhekk id-dinja ma tagħrafniex,
għax ma għarfitx lilu... Għeżież, issa aħna wlied
Alla, imma x'se nkunu 'l quddiem Mhuwiex irrivelat lilna. Madankollu nafu li meta jidher hu, aħna
nkunu bħalu, għax narawh kif inhu. Għeżież, jekk il-kuxjenza ma ċċanfarniex, aħna qalbna qawwija Quddiem
Alla, u kulma nitolbu naqilgħuh mingħanduuuu, għax Qegħdin inżommu l-kmandamenti
tiegħu u nagħmlu dak li Jogħġob lilu. Dan hu l-kmandament tiegħu: li nemmnu fl-isem ta' Ibnu Ġesu' Kristu, u
nħobbu ;l xulxin, kif wissiena hu. Min
iżomm il- kandamenti
tiegħu jgħammar f'Alla u Alla fih.
B'hekk nagħrfu li hu jgħammar
fina; bl-Ispirtu li hu tana. Il-Kelma
tal-Mulej
Gospel LuKe 2:41-52
Each year Jesus’ parents went to Jerusalem for the feast of
Passover, and when he was twelve
years old, they went up
according to festival custom. After they had completed its days, as they were
returning, the boy Jesus
remained behind in Jerusalem , but his parents did not know it. Thinking
that he was in the caravan, they journeyed for a day and looked for him among
their relatives and acquaintances, but
not finding him, they returned to Jerusalem
to look for him. After three days they found him in the temple, sitting in the midst of the teachers, listening to them and asking them
questions, and all who heard him
were astounded at his understanding
and his answers. When his parents saw him, they were astonished, and his mother said to him, “Son, why have you done this to us? Your
father and I have been looking for you with great anxiety.” And he said to
them, “Why were you looking for me? Did you not know that I must be in my
Father’s house?” But they did not understand what he said to them. He went down
with them and came to Nazareth ,
and was obedient to them; and his
mother kept all these things in her heart. And Jesus advanced in wisdom and age
and favour before God and man. This is
the Word of he Lord.
Evanġelju - Qari skond San Luqa, 2,41-52
Ta'
kull sena l-ġenituri ta' Ġesu kienu jmorru Ġerusalemm għall-festa
tal-Għid.. Meta
kellu tnax-il sena telgħu wkoll, skont id-drawwa ta' dik il-festa. Wara li għaddew dawk il- ġranet qabdu t-triq
lura, imma t-tfajjel Ġesu' baqa' Ġerusalemm
bla ma kienu jafu fit-triq magħhom; iżda meta wara jum mixi fititxewh fost qrabathom u
n-nies li kienu jafuhom, ma sabuhx, u
għalhekk reġgħu lura Ġerusalemm ifittxuh. Wara tlitt ijiem sabuh fit-tempju,
bilqiegħda f'nofs l- galliem, jismagħhom u jistaqsihom; u kull min smgħu baqa' mistagħġeb bid-dehen u t-tweġibiet tiegħu. Kif rawh, instamtu, u
ommu qaltlu: "Ibni, dan għaliex għamiltilna hekk? Ara, missierek u jien konna qiegħdin infittxuk b'qalbna maqsuma." U hu qalilhom: "U għaliex kontu
qegħdin tfittxuni? Ma tafux li jiena
għandu nkun f'dak li hu ta'
Missieri? Iżda kliemu ma fehmuhx. Imbagħad
niżel magħhomu raġa mar Nażaret; u kien jobdihom. U ommu kienet tgħożż f'qalbha hawn
il-ħwejjeġ kollha. U hekk Ġesu' baqa' jikber fl-għerf, fis-snin u
fil-grazzja, quddiem Alla u quddiem
il-bnedmin Il-Kelma tal-Mulej.
////////////////////////////////////////////////
A Glimpse of What Can Be
A
reflection by Larry Broding
As the New Year approaches, what do you see this coming
year?
Explain your answer
to yourself.
"Happy
New Year"
These words ring out at this time each year.
Words that cause us to take stock of the past. Words that inspire us to look
for hope in the future. Words of reflection and anticipation. Words of
conservation and of change. Words of the old and the new.
Like last week, Luke
presented the tension between the old and the new. Last week, Elizabeth , representing the old, honored the
new in Mary. This week, Jesus himself proclaimed his place in God's new order,
as he honored the old traditions. As Luke presented a maturing Jesus, he
began to paint the tension between the old (Jewish traditions) and the new (the
way of the Nazarene). While Jesus stood firmly within the traditions of Judaism,
his words revealed something far greater. God had indeed begun to act in the
world.
Again, Luke used an account in the infancy
narrative to bridge from the old to the new, from the people's daily traditions
to the realization of God's Son. In the set up of the account, Luke stressed
continuity with Jewish tradition within a family. Joseph and Mary traveled with
their clan to Jerusalem
for Passover. The capital had the one place where the God of Abraham, Isaac,
and Jacob definitely dwelt: the Temple .
The importance of the city and its Temple
gave a focal point to Jewish spirituality. Both realized the fulfillment of
God's promise to Father Abraham for a nation and its land. The family tradition
of pilgrimage reinforced the Jewish spiritual focus. Joseph and Mary walked,
like their Exodus ancestors, to a place that symbolized Judaism's history and
aspirations. The pilgrimage had spiritual overtones, but so did its end point.
Luke mixed images of Jesus in the narrative.
At first, Luke introduced Jesus as a young man, a "son of the Law"
who had all the rights and the obligations of an adult male. As such, Jesus
accompanied Joseph and Mary to the festival in Jerusalem . Yet, when Jesus stayed behind,
Luke referred to him as a "young boy," a term that had overtones of
enslavement. Whom was he enslaved to? The answer would come later in the
narrative.
The search for Jesus heightened the tension
between the image of the "son of the Law" and the enslaved minor. The
Holy Couple sought for Jesus among his clan, where everyone thought his place
should be. (Remember that members of his own clan and his townsfolk would later
reject Jesus in Luke 4:14-30) The old would define his place within his family.
But the new would define the place of Jesus within a new family, with a new
Father.
Joseph and Mary returned to the place where,
according to tradition, the Messiah would be revealed in his glory. This was
the second of two narrative accounts in which Luke used the place and the
people to emphasize that point. In Luke 2:22-38, the parents presented the
child at the Temple .
And two prophets proclaimed the Good News that the Messiah had been born.
In this second account, Jesus himself revealed
his Messiahship with an enigmatic answer. "Did you not know that it was
necessary (for) me to be in the (things) of my Father?" As the note
mentioned above, the phrase can refer to place (the Temple ) or to affairs (his teaching
ministry). In either case, Jesus acted in the role God had given him. While
Jesus might have been an enfranchised Jewish male, he, as the only Son of God,
was enslaved to the will of his Father. Jesus did not really belong to the clan
from Nazareth .
He belonged to his true Father. Jesus' place was in the Father's house (i.e.,
building and family). Jesus' mission was to teach the people the way back to
the Father. He amazed the teachers just as he would amaze the people along his
mission road. But Joseph and Mary did not understand his reasoning.
The tension between the parents and the child
began to fulfill the prophecy Simeon made to Mary and foreshadowed Jesus' death
and resurrection. The search caused Mary pain and anxiety (one of the swords
that pierced her heart). The climax of the story occurred three days after the
celebration of Passover (a foreshadowing of the Resurrection).
Despite the confrontation, Jesus grew in honou
(wisdom, size, and reputation). Jesus was a faithful Jew as he honoued his
parents and obeyed the Fourth Commandment. He existed within the old, the
Jewish tradition. But all signs pointed to the new. He was the Messiah. And he
would reveal God acting in a new way, with a new people.
The hallmark of Jesus' life before his baptism was silence. He lived an
ordinary life, doing what ordinary people did at the time. He was a Jew,
obedient to his faith, his family, and his profession. In that way, Jesus lived
as we live. The silence of his early years stressed his solidarity with our
human condition. But that silence also sowed the seeds of his ministry, his
obedience to the Father.
The finding of Jesus in the Temple is the only break
to that silence. As we saw above, that narrative looked to that ordinary life,
but also looked forward to an extraordinary ministry.
How has God broken through the daily routine
of your life to reveal himself?
How has he proclaimed himself Lord?
"Happy New Year!" This is
a time to set aside daily routine and take a glimpse of what can be. Jesus gave
his mother and foster father such a glimpse. The vision may have jolted the
couple, but it pointed to what would be. We, too, need a time to seek God's
will, to take a peek at the future. What we see may jolt us, too. But, that
vision will lead to joy and to hope.
Take a few moments now to pray for the coming
year.
What requests do you have this year? Write
down all your thoughts and put them away. Review them next year at this time.
You will be surprised what God has in store.
May God bless us all this coming year!
//////////////////////////////////////////////////////////////////////
No comments:
Post a Comment